Qǐshìlù 14:14

14 Wǒ yòu guānkàn , jiàn yǒu yī piàn bái yún , yún shàng zuò zhe yī wèi hǎoxiàng Rénzǐ , tóu shàng daì zhe jīn guānmiǎn , shǒu lǐ ná zhe kuaì lián dāo .

Qǐshìlù 14:14 Meaning and Commentary

Revelation 14:14

And I looked, and behold a white cloud
In this verse is a description of the person principally concerned in the harvest of the earth, hereafter mentioned; by whom is designed not some great potentate or prince, an encourager of the Reformation among his subjects; nor an angel in an human shape; nor Martin Luther, as others; but the Lord Jesus Christ himself, who is described by his form, and by his seat, and by what he had on his head, and in his hand: and upon the cloud one sat like unto the son of man;
so Christ is said to be, ( Revelation 1:13 ) and in ( Daniel 7:13 ) where there is a like vision of him as here, and which refers to the same time; it is a name by which the Messiah is often called, and is expressive of the truth of his human nature, who was found in fashion as a man, and was really one; for his being like to the son of man designs reality and truth, and not mere appearance; see ( Matthew 14:5 ) ( John 1:14 ) and besides, as this was in vision, it is very properly expressed, for Christ appeared to John in vision like to that human nature in which he is at the right hand of God: and here he is seen "sitting" upon the "white cloud"; which shows that he was come to judgment in the clouds of heaven, and was set on one of them, as on a throne; and a white cloud represents the purity, uprightness, and justness of his proceedings in judgment; for which reason he is said to be on a white throne, ( Revelation 20:11 ) having on his head a golden crown;
as an ensign of royal majesty, showing that his kingdom was now come, the time for him to reign personally with his saints on earth a thousand years; and that it was a very glorious one; and that he should now reign before his ancients gloriously; and that it was pure, solid, and durable; see ( Psalms 21:4 ) and in his hand a sharp sickle:
to reap the earth with, as hereafter, and is expressive of his power as King of saints and Judge of the world, to gather all nations before him; for the sickle is used to gather with, as well as to cut down.

Qǐshìlù 14:14 In-Context

12 Shèngtú de rĕnnaì jiù zaì cǐ . tāmen shì shǒu shén jièméng , hé Yēsū zhēn dào de .
13 Wǒ tīngjian cóng tiān shàng yǒu shēngyīn shuō , nǐ yào xiĕ xià , cóng jīn yǐhòu , zaì zhǔ lǐmiàn ér sǐ de rén yǒu fú le . Shènglíng shuō , shì de , tāmen xī le zìjǐ de laókǔ , zuò gōng de guǒ xiào yĕ suí zhe tāmen .
14 Wǒ yòu guānkàn , jiàn yǒu yī piàn bái yún , yún shàng zuò zhe yī wèi hǎoxiàng Rénzǐ , tóu shàng daì zhe jīn guānmiǎn , shǒu lǐ ná zhe kuaì lián dāo .
15 Yòu yǒu yī wèi tiānshǐ cóng diàn zhōng chūlai , xiàng nà zuò zaì yún shàng de dàshēng hǎn zhe shuō , shēn chū nǐde lián dāo lái shōugē . yīnwei shōugē de shíhou yǐjing dào le , dì shàng de zhuāngjia yǐjing shú tòu le .
16 Nà zuò zaì yún shàng de , jiù bǎ lián dāo rēng zaì dì shàng . dì shàng de zhuāngjia jiù beì shōugē le .
Public Domain