Shēnméngjì 26:3

3 Jiàn dāngshí zuò jìsī de , duì tā shuō , wǒ jīnrì xiàng Yēhéhuá nǐ shénmíng rèn , wǒ yǐ lái dào Yēhéhuá xiàng wǒmen lièzǔ qǐshì yīngxǔ cìgĕi wǒmen de dì .

Shēnméngjì 26:3 Meaning and Commentary

Deuteronomy 26:3

And thou shalt go unto the priest that shall be in those
days
Whose course and turn it would be to minister before the Lord; though, according to the Targum of Jonathan, it was the high priest they were to apply to on this occasion; and so Aben Ezra observes, that this law is obligatory all the time there is an high priest, as if it was not binding when there was none, and all depended on him; who in this case was typical of Christ our high priest, to whom we must bring, and by him offer up, the sacrifice of praise, even the fruit of our lips, giving thanks to God for all his mercies:

and say unto him;
what follows, and the basket of firstfruits all the while on his shoulder F4, even if a king:

I profess this day;
it being done once in a year, and not twice, as Jarchi notes:

unto the Lord thy God;
directing his speech to the priest:

that I am come into the country which the Lord sware unto our fathers
for to give us;
and not only come into it, but was in the possession of it, and in the enjoyment of the fruits of it; of which the basket of firstfruits he had brought on his shoulder was a token. The natural and moral use of these firstfruits to the Israelites, and the bringing of them, was hereby to own and acknowledge that God was the proprietor of the land of Canaan; that they had it by gift from him, and that they held it of him, the firstfruits being a sort of a small rent they brought him; and that he was faithful to his oath and promise he had made to their fathers, and which they professed with great humility and thankfulness. The typical use of them was to direct to Christ himself, the firstfruits of them that sleep in him, the first begotten from the dead, the pledge and earnest of the resurrection of his people; to the Spirit of God and his grace, which are the earnest of glory; and to the first converts among Jews and Gentiles, in the first times of the Gospel; to Christians in general, who are the firstfruits of God and of the Lamb, and to their sacrifices of praise and thankfulness they are to offer up to God through Christ, which are acceptable to him through him; and whereby they glorify him as the author of all their mercies, to whom they are to bring their best, and in the first place; see ( 1 Corinthians 15:20 1 Corinthians 15:23 ) ( Romans 8:23 ) ( 11:16 ) ( 16:5 ) ( Revelation 14:4 ) ( Hebrews 13:15 ) .


FOOTNOTES:

F4 Misn. Biccurim, c. 3. sect. 4, 6. Maimon. Biccurim, c. 3. sect. 12.

Shēnméngjì 26:3 In-Context

1 Nǐ jìn qù de le Yēhéhuá nǐ shén suǒ cì nǐ wéi yè zhī dì jūzhù ,
2 Jiù yào cóng Yēhéhuá nǐ shén cì nǐde dì shàng jiāng suǒ shōu de gè zhòng chū shú de tǔchǎn qǔ xiē lái , chéng zaì kuāngzi lǐ , wǎng Yēhéhuá nǐ shén suǒ xuǎnzé yào lì wéi tā míng de jū suǒ qù ,
3 Jiàn dāngshí zuò jìsī de , duì tā shuō , wǒ jīnrì xiàng Yēhéhuá nǐ shénmíng rèn , wǒ yǐ lái dào Yēhéhuá xiàng wǒmen lièzǔ qǐshì yīngxǔ cìgĕi wǒmen de dì .
4 Jìsī jiù cóng nǐ shǒu lǐ qǔ guō kuāngzi lái , fàng zaì Yēhéhuá nǐ shén de tán qián .
5 Nǐ yào zaì Yēhéhuá nǐ shén miànqián shuō , wǒ zǔ yuán shì yī gè jiāng wáng de Yàlán rén , xià dào Āijí jìjū . tā rénkǒu xīshǎo , zaì nàli què chéng le yòu dà yòu qiáng , rén shǔ hĕn duō de guó mín .
Public Domain