Shǐtúxíngzhuàn 16:10

10 Bǎoluó jì kànjian zhè yìxiàng , wǒmen suí jì xiǎng yào wǎng Mǎqídùn qù , yǐwéi shén zhào wǒmen chuánfúyin gĕi nàli de rén tīng .

Shǐtúxíngzhuàn 16:10 Meaning and Commentary

Acts 16:10

And after he had seen the vision
And considered it, and related it to his companions: and when they had well weighed it, and the circumstances of it:

immediately we endeavoured to go into Macedonia;
they determined upon it, and took all the proper methods, and made the necessary provisions for it. Here Luke, the writer of this history, first appears, saying, "we endeavoured"; whether he came with the apostle from Antioch, since he is commonly said to have been a physician of Antioch; or whether he met the apostle at Troas, since here is the first hint of him, is not certain:

assuredly gathering, that the Lord had called us for to preach the
Gospel unto them;
they concluded from the vision with great certainty, that they had a manifest call from God to go into Macedonia, and preach the Gospel to the inhabitants of it, not doubting but that they should meet with success. The Alexandrian copy, the Vulgate Latin and Ethiopic versions, read "God", instead of "Lord".

Shǐtúxíngzhuàn 16:10 In-Context

8 Tāmen jiù yuèguò mĕi xī yà , xià dào tè luó yà qù .
9 Zaì yè jiàn yǒu yìxiàng xiàn yǔ Bǎoluó . yǒu yī gè Mǎqídùn rén , zhàn zhe qiú tā shuō , qǐng nǐ guō dào Mǎqídùn lái bāngzhu wǒmen .
10 Bǎoluó jì kànjian zhè yìxiàng , wǒmen suí jì xiǎng yào wǎng Mǎqídùn qù , yǐwéi shén zhào wǒmen chuánfúyin gĕi nàli de rén tīng .
11 Yúshì cóng tè luó yà kāi chuán , yīzhí xíng dào sā mó tè lā , dì èr tiān dào le ní yà bō lì .
12 Cóng nàli lái dào Féilìbǐ , jiù shì Mǎqídùn zhè yī fāng de tóu yī gè chéng . yĕ shì Luómǎ de zhù fáng chéng . wǒmen zaì zhè chéng lǐ zhù le jǐ tiān .
Public Domain