Yǐsaìyàshū 11:9

9 Zaì wǒ shèng shān de biàn chù , zhè yīqiè dōu bù shāng rén , bù haì wù . yīnwei rènshi Yēhéhuá de zhīshi yào chōngmǎn biàn dì , hǎoxiàng shuǐ chōngmǎn yáng hǎi yìbān .

Yǐsaìyàshū 11:9 Meaning and Commentary

Isaiah 11:9

They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain,
&c.] In the Church, so called, in allusion to the holy hill of Zion; in the latter day, after the destruction of antichrist, there will be no more persecution of the saints; they will be no more injured nor harassed by wicked men, comparable to the above mentioned creatures, either for their cruelty or cunning; the reason follows: for the earth shall be full of the knowledge of the Lord, as the
waters cover the sea:
full of the Gospel, the means of conveying the knowledge of Christ, and of God in Christ, of his person and office, of his grace and righteousness, of peace, pardon, life, and salvation by him. The phrase denotes the abundance and depth of the knowledge of divine things, and the large spread of the Gospel, and the multitude of persons that shall be blessed with it, and a profound knowledge of it; so that there will be none to molest, disturb, and distress the people of God, see ( Habakkuk 2:14 ) this has had some appearance of accomplishment at several times; as at the first times of the Gospel, when the sound of it, by the apostles, went into all the earth, and diffused the savour of the knowledge of Christ in every place; and in the times of Constantine, when Paganism was abolished, and the whole empire became Christian, persecution ceased, and peace ensued, as before described; and at the Reformation, when whole nations embraced the Gospel of Christ; but the full accomplishment of it is yet to come, when the angel shall fly in the midst of heaven, having the everlasting Gospel to preach to all men, and the earth shall be lightened with his glory; when men shall run to and fro, and knowledge be increased, and all shall know the Lord, from the least to the greatest. This passage is applied to the times of the Messiah by the Jews, ancient and modern F4.


FOOTNOTES:

F4 Zohar in Exod. fol. 28. 3. Kimchi in Joel 2. 28. Maimon. Melachim. c. 12. sect. 1. Caphtor, fol. 57. 2. and 93. 1. and 108. 1.

Yǐsaìyàshū 11:9 In-Context

7 Niú bì yǔ xióng tóng sì . niúdú bì yǔ xiǎo xióng tóng wò . shīzi bì chī cǎo yǔ niú yíyàng .
8 Chī nǎi de háizi bì wánshuǎ zaì huī shé de dòng kǒu , duàn nǎi de yīng ér bì àn shǒu zaì dúshé de xué shang .
9 Zaì wǒ shèng shān de biàn chù , zhè yīqiè dōu bù shāng rén , bù haì wù . yīnwei rènshi Yēhéhuá de zhīshi yào chōngmǎn biàn dì , hǎoxiàng shuǐ chōngmǎn yáng hǎi yìbān .
10 Dào nà rì , Yēxī de gēn lì zuò wàn mín de dà qí . waìbāngrén bì xúnqiú tā . tā ānxī zhī suǒ dà yǒu róngyào .
11 Dāng nà rì , zhǔ bì èr cì shēnshǒu jiù huí zìjǐ bǎixìng zhōng suǒ yú shèng de , jiù shì zaì Yàshù , Āijí , bā tuī luó , Gǔshí , Yǐlán , Shìnádì , Hāmǎ , bìng zhòng hǎidǎo suǒ shèngxia de .
Public Domain