Yǐsaìyàshū 36:5

5 Nǐ shuō , yǒu dǎzhàng de jì móu hé nénglì . wǒ kàn bù guo shì xū huà , nǐ dàodǐ yǐkào shuí , cái beìpàn wǒ ne .

Yǐsaìyàshū 36:5 Meaning and Commentary

Isaiah 36:5

I say, (sayest thou,) but they are but vain words
Or, "word of lips" F6; meaning the following, which he suggests were only the fruit of his lips, not of his heart; or were vain and foolish, and without effect, and stood for nothing; so the first part of the words are Hezekiah's, "I say (sayest thou)"; and the latter, Rabshakeh's note upon them; though they may be understood as Hezekiah's, or what he is made to speak by Rabshakeh, as the ground of his confidence, namely, "word of lips"; that is, prayer to God, as Kimchi explains it; or eloquence in addressing his soldiers, and encouraging them to fight, either of which Rabshakeh derides, as well as what follows: I have counsel and strength for war;
as he had; he had wise ministers to consult, and was capable of forming a good plan, and wise schemes, and of putting them in execution, and of heartening men; though he did not put his confidence in these things, as Rabshakeh suggested, ( 2 Chronicles 32:3-8 ) , the words may be rendered; "but counsel and strength are for war" F7: what signifies words to God, or eloquence with men? this is all lip labour, and of little service; wisdom and counsel to form plans, and power to execute them, are the things which are necessary to carry on a war with success, and which, it is intimated, were wanting in Hezekiah; and therefore he had nothing to ground his confidence upon, within himself, or his people: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?
which it does not appear he had, having paid the money agreed to for the withdrawment of his army; but this was a pretence for the siege of Jerusalem.


FOOTNOTES:

F6 (Mytpv rbd) "verbum labiorum", Montanus; "vel, sermo labiorum", Vatablus.
F7 (hmxlml hrwbgw hue) "consilium et fortitudo ad praelium", Montanus; "sed consilio et fortitudine opus ad praelium", Pagninus, i.e. "requiruntur", ut Grotius.

Yǐsaìyàshū 36:5 In-Context

3 Yúshì Xīlēijiā de érzi jiāzǎi Yǐlìyàjìng , bìng shū jì shĕ bǎi nà , hé Yàsà de érzi shǐ guān yuē yà , chūlai jiàn lā bǎi shā jī .
4 Lā bó shā jī duì tāmen shuō , nǐmen qù gàosu Xīxījiā shuō , Yàshù dà wáng rúcǐ shuō , nǐ suǒ yǐkào de yǒu shénme kĕ zhàng laì de ne .
5 Nǐ shuō , yǒu dǎzhàng de jì móu hé nénglì . wǒ kàn bù guo shì xū huà , nǐ dàodǐ yǐkào shuí , cái beìpàn wǒ ne .
6 Kàn nǎ , nǐ suǒ yǐkào de Āijí , shì nà yēshāng de wĕi zhàng , rén ruò kào zhè zhàng , jiù bì cī tòu tāde shǒu . Āijí wáng fǎlǎo xiàng yīqiè yǐkào tāde rén , yĕ shì zhèyàng .
7 Nǐ ruò duì wǒ shuō , wǒmen yǐkào Yēhéhuá wǒmen de shén . Xīxījiā qǐbù shì jiāng shén de qiū tán , hé jìtán feì qù , qiĕ duì Yóudà hé Yēlùsǎlĕng de rén shuō , nǐmen dāng zaì zhè tán qián jìngbaì ma .
Public Domain