Compare Translations for Deuteronomy 16:7

7 You are to cook and eat [it] in the place the Lord your God chooses, and you are to return to your tents in the morning.
7 And you shall cook it and eat it at the place that the LORD your God will choose. And in the morning you shall turn and go to your tents.
7 And thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.
7 Boil and eat it at the place designated by God, your God. Then, at daybreak, turn around and go home.
7 "You shall cook and eat it in the place which the LORD your God chooses. In the morning you are to return to your tents.
7 Roast it and eat it at the place the LORD your God will choose. Then in the morning return to your tents.
7 And you shall roast and eat it in the place which the Lord your God chooses, and in the morning you shall turn and go to your tents.
7 Roast the lamb and eat it in the place the LORD your God chooses. Then you may go back to your tents the next morning.
7 You shall cook it and eat it at the place that the Lord your God will choose; the next morning you may go back to your tents.
7 And thou shalt roast and eat it in the place which Jehovah thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.
7 It is to be cooked and taken as food in the place marked out by the Lord: and in the morning you are to go back to your tents.
7 Cook it and eat it in the location that the LORD your God selects. The next morning you can return to your tents.
7 Cook it and eat it in the location that the LORD your God selects. The next morning you can return to your tents.
7 You are to roast it and eat it in the place ADONAI your God will choose; in the morning you will return and go to your tents.
7 And thou shalt cook and eat it at the place which Jehovah thy God will choose; and in the morning shalt thou turn and go unto thy tents.
7 Boil the meat and eat it at the one place of worship; and the next morning return home.
7 Boil the meat and eat it at the one place of worship; and the next morning return home.
7 Cook the meat, and eat it at the place the LORD your God will choose. In the morning you may go back to your tents.
7 You shall roast and eat it in the place which the LORD your God shall choose: and you shall turn in the morning, and go to your tents.
7 And thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy God shall choose, and thou shalt turn in the morning and return unto thy tabernacles.
7 And thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy God shall choose : and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.
7 And you shall cook, and you shall eat [it] at the place that Yahweh your God will choose; and you may turn in the morning and go to your tents.
7 And thou shalt boil and roast and eat it in the place, which the Lord thy God shall choose; and thou shalt return in the morning, and go to thy house.
7 Roast the meat and eat it at the place the Lord your God will choose. The next morning go back to your tents.
7 Cook it and eat it. Do it at the place the LORD your God will choose. Then in the morning return to your tents.
7 You shall cook it and eat it at the place that the Lord your God will choose; the next morning you may go back to your tents.
7 And thou shalt dress, and eat it in the place which the Lord thy God shall choose, and in the morning rising up thou shalt go into thy dwellings.
7 And you shall boil it and eat it at the place which the LORD your God will choose; and in the morning you shall turn and go to your tents.
7 And you shall boil it and eat it at the place which the LORD your God will choose; and in the morning you shall turn and go to your tents.
7 And thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy God shall choose, and thou shalt turn in the morning and go unto thy tents.
7 And thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy God shall choose, and thou shalt turn in the morning and go unto thy tents.
7 And thou shalt seth and eate in the place which the Lorde thi God hath chosen, and departe on the morowe and gette the vnto thi tente.
7 et coques et comedes in loco quem elegerit Dominus Deus tuus maneque consurgens vades in tabernacula tua
7 et coques et comedes in loco quem elegerit Dominus Deus tuus maneque consurgens vades in tabernacula tua
7 And thou shalt roast and eat [it] in the place which the LORD thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go to thy tents.
7 You shall roast and eat it in the place which Yahweh your God shall choose: and you shall turn in the morning, and go to your tents.
7 And thou shalt seethe (thy offering), and eat (it), in the place which thy Lord God hath chosen, and thou shalt rise in the morrowtide of the second day, and thou shalt go into thy tabernacles (and then thou shalt return to thy tents).
7 and thou hast cooked and eaten in the place on which Jehovah thy God doth fix, and hast turned in the morning, and gone to thy tents;

Deuteronomy 16:7 Commentaries