Compare Translations for Ecclesiastes 8:4

Ecclesiastes 8:4 KJV
Where the word of a king is, there is power: and who may say unto him, What doest thou?
Read Ecclesiastes 8 KJV  |  Read Ecclesiastes 8:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ecclesiastes 8:4 NAS
Since the word of the king is authoritative, who will say to him, "What are you doing ?"
Read Ecclesiastes 8 NAS  |  Read Ecclesiastes 8:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ecclesiastes 8:4 NCV
What the king says is law; no one tells him what to do.
Read Ecclesiastes 8 NCV  |  Read Ecclesiastes 8:4 NCV in parallel  
Ecclesiastes 8:4 NKJV
Where the word of a king is, there is power; And who may say to him, "What are you doing?"
Read Ecclesiastes 8 NKJV  |  Read Ecclesiastes 8:4 NKJV in parallel  
Ecclesiastes 8:4 NRS
For the word of the king is powerful, and who can say to him, "What are you doing?"
Read Ecclesiastes 8 NRS  |  Read Ecclesiastes 8:4 NRS in parallel  
Ecclesiastes 8:4 ASV
For the king's word [hath] power; and who may say unto him, What doest thou?
Read Ecclesiastes 8 ASV  |  Read Ecclesiastes 8:4 ASV in parallel  
Ecclesiastes 8:4 BBE
The word of a king has authority; and who may say to him, What is this you are doing?
Read Ecclesiastes 8 BBE  |  Read Ecclesiastes 8:4 BBE in parallel  
Ecclesiastes 8:4 CJB
After all, his word is final; who can challenge him, "Why are you doing that?"
Read Ecclesiastes 8 CJB  |  Read Ecclesiastes 8:4 CJB in parallel  
Ecclesiastes 8:4 RHE
And his word is full of power: neither can any man say to him: Why dost thou so?
Read Ecclesiastes 8 RHE  |  Read Ecclesiastes 8:4 RHE in parallel  
Ecclesiastes 8:4 ELB
weil des Königs Wort eine Macht ist, und wer will zu ihm sagen: Was tust du?
Read Ecclesiastes 8 ELB  |  Read Ecclesiastes 8:4 ELB in parallel  
Ecclesiastes 8:4 ESV
For the word of the king is supreme, and who may say to him, "What are you doing?"
Read Ecclesiastes 8 ESV  |  Read Ecclesiastes 8:4 ESV in parallel  
Ecclesiastes 8:4 GDB
Perciocchè la parola del re è con imperio; e chi gli dirà: Che fai?
Read Ecclesiastes 8 GDB  |  Read Ecclesiastes 8:4 GDB in parallel  
Ecclesiastes 8:4 GW
Since a king's word has such power, no one can ask him what he is doing.
Read Ecclesiastes 8 GW  |  Read Ecclesiastes 8:4 GW in parallel  
Ecclesiastes 8:4 GNT
The king acts with authority, and no one can challenge what he does.
Read Ecclesiastes 8 GNT  |  Read Ecclesiastes 8:4 GNT in parallel  
Ecclesiastes 8:4 HNV
for the king's word is supreme. Who can say to him, "What are you doing?"
Read Ecclesiastes 8 HNV  |  Read Ecclesiastes 8:4 HNV in parallel  
Ecclesiastes 8:4 CSB
For the king's word is authoritative, and who can say to him, "What are you doing?"
Read Ecclesiastes 8 CSB  |  Read Ecclesiastes 8:4 CSB in parallel  
Ecclesiastes 8:4 BLA
Puesto que la palabra del rey es soberana, ¿quién le dirá: Qué haces?
Read Ecclesiastes 8 BLA  |  Read Ecclesiastes 8:4 BLA in parallel  
Ecclesiastes 8:4 RVR
Pues la palabra del rey es con potestad, ¿y quién le dirá, Qué haces?
Read Ecclesiastes 8 RVR  |  Read Ecclesiastes 8:4 RVR in parallel  
Ecclesiastes 8:4 LSG
parce que la parole du roi est puissante; et qui lui dira: Que fais-tu?
Read Ecclesiastes 8 LSG  |  Read Ecclesiastes 8:4 LSG in parallel  
Ecclesiastes 8:4 LUT
In des Königs Wort ist Gewalt; und wer mag zu ihm sagen: Was machst du?
Read Ecclesiastes 8 LUT  |  Read Ecclesiastes 8:4 LUT in parallel  
Ecclesiastes 8:4 NIRV
He has the final word. So who can ask him, "What are you doing?"
Read Ecclesiastes 8 NIRV  |  Read Ecclesiastes 8:4 NIRV in parallel  
Ecclesiastes 8:4 NIV
Since a king's word is supreme, who can say to him, "What are you doing?"
Read Ecclesiastes 8 NIV  |  Read Ecclesiastes 8:4 NIV in parallel  
Ecclesiastes 8:4 NLT
The king's command is backed by great power. No one can resist or question it.
Read Ecclesiastes 8 NLT  |  Read Ecclesiastes 8:4 NLT in parallel  
Ecclesiastes 8:4 OST
Où est la parole du roi, là est la puissance; et qui lui dira: Que fais-tu?
Read Ecclesiastes 8 OST  |  Read Ecclesiastes 8:4 OST in parallel  
Ecclesiastes 8:4 RSV
For the word of the king is supreme, and who may say to him, "What are you doing?"
Read Ecclesiastes 8 RSV  |  Read Ecclesiastes 8:4 RSV in parallel  
Ecclesiastes 8:4 RIV
perché la parola del re è potente; e chi gli può dire: "Che fai?"
Read Ecclesiastes 8 RIV  |  Read Ecclesiastes 8:4 RIV in parallel  
Ecclesiastes 8:4 SEV
porque la palabra del rey es su potestad, ¿y quién le dirá, qué haces?
Read Ecclesiastes 8 SEV  |  Read Ecclesiastes 8:4 SEV in parallel  
Ecclesiastes 8:4 SVV
Waar het woord des konings is, daar is heerschappij; en wie zal tot hem zeggen: Wat doet gij?
Read Ecclesiastes 8 SVV  |  Read Ecclesiastes 8:4 SVV in parallel  
Ecclesiastes 8:4 DBY
because the word of a king is power; and who may say unto him, What doest thou?
Read Ecclesiastes 8 DBY  |  Read Ecclesiastes 8:4 DBY in parallel  
Ecclesiastes 8:4 VUL
et sermo illius potestate plenus est nec dicere ei quisquam potest quare ita facis
Read Ecclesiastes 8 VUL  |  Read Ecclesiastes 8:4 VUL in parallel  
Ecclesiastes 8:4 MSG
The king has the last word. Who dares say to him, "What are you doing?"
Read Ecclesiastes 8 MSG  |  Read Ecclesiastes 8:4 MSG in parallel  
Ecclesiastes 8:4 WBT
Where the word of a king [is], [there is] power: and who may say to him, what doest thou?
Read Ecclesiastes 8 WBT  |  Read Ecclesiastes 8:4 WBT in parallel  
Ecclesiastes 8:4 TMB
Where the word of a king is, there is power; and who may say unto him, "What doest thou?"
Read Ecclesiastes 8 TMB  |  Read Ecclesiastes 8:4 TMB in parallel  
Ecclesiastes 8:4 TNIV
Since a king's word is supreme, who can say to him, "What are you doing?"
Read Ecclesiastes 8 TNIV  |  Read Ecclesiastes 8:4 TNIV in parallel  
Ecclesiastes 8:4 WEB
for the king's word is supreme. Who can say to him, "What are you doing?"
Read Ecclesiastes 8 WEB  |  Read Ecclesiastes 8:4 WEB in parallel  
Ecclesiastes 8:4 WYC
and his word is full of power, and no man may say to him (and no one can say to him), Why doest thou so?
Read Ecclesiastes 8 WYC  |  Read Ecclesiastes 8:4 WYC in parallel  
Ecclesiastes 8:4 YLT
Where the word of a king [is] power [is], and who saith to him, `What dost thou?'
Read Ecclesiastes 8 YLT  |  Read Ecclesiastes 8:4 YLT in parallel  

Ecclesiastes 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

Commendations of wisdom. (1-5) To prepare for sudden evils and death. (6-8) It shall be well with the righteous, and ill with the wicked. (9-13) Mysteries of Providence. (14-17)

Verses 1-5 None of the rich, the powerful, the honourable, or the accomplished of the sons of men, are so excellent, useful, or happy, as the wise man. Who else can interpret the words of God, or teach aright from his truths and dispensations? What madness must it be for weak and dependent creatures to rebel against the Almighty! What numbers form wrong judgments, and bring misery on themselves, in this life and that to come!

Verses 6-8 God has, in wisdom, kept away from us the knowledge of future events, that we may be always ready for changes. We must all die, no flight or hiding-place can save us, nor are there any weapons of effectual resistance. Ninety thousand die every day, upwards of sixty every minute, and one every moment. How solemn the thought! Oh that men were wise, that they understood these things, that they would consider their latter end! The believer alone is prepared to meet the solemn summons. Wickedness, by which men often escape human justice, cannot secure from death.

Verses 9-13 Solomon observed, that many a time one man rules over another to his hurt, and that prosperity hardens them in their wickedness. Sinners herein deceive themselves. Vengeance comes slowly, but it comes surely. A good man's days have some substance; he lives to a good purpose: a wicked man's days are all as a shadow, empty and worthless. Let us pray that we may view eternal things as near, real, and all-important.

Verses 14-17 Faith alone can establish the heart in this mixed scene, where the righteous often suffer, and the wicked prosper. Solomon commended joy, and holy security of mind, arising from confidence in God, because a man has no better thing under the sun, though a good man has much better things above the sun, than soberly and thankfully to use the things of this life according to his rank. He would not have us try to give a reason for what God does. But, leaving the Lord to clear up all difficulties in his own time, we may cheerfully enjoy the comforts, and bear up under the trials of life; while peace of conscience and joy in the Holy Ghost will abide in us through all outward changes, and when flesh and heart shall fail.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use