1 Samuel 11:8

8 Und er musterte sie zu Besek; und es waren der Kinder Israel dreihunderttausend, und der Männer von Juda dreißigtausend.

1 Samuel 11:8 Meaning and Commentary

1 Samuel 11:8

And when he numbered them at Bezek
Which was the place appointed to meet at, the same with that in ( Judges 1:4 ) , (See Gill on Judges 1:4) though some take the word to be an appellative, and not, the proper name of a place, and render it, "with a stone"; with which he numbered, taking a stone from each, and laying them on a heap, and then telling them F21; so Bizakion signifies little stones F23 with the Greeks: or "with a fragment"; either of an earthen vessel, or of a stone, or of the branch of a tree they carried in their hands, and so the king's servants numbered not the men, but the branches F24:

and the children of Israel were three hundred thousand men;
who came together on this occasion; these were of the eight tribes and a half on this side Jordan:

and the men of Judah thirty thousand;
which tribe is mentioned distinctly, because a noble and warlike tribe, which usually first went up to battle; and though the number of them at this time assembled may seem comparatively small, yet this may easily be accounted for; because they bordered upon the Philistines, who watched every opportunity to take an advantage of them, and therefore could not leave their tribe destitute, but reserved a sufficient number to guard their coasts, and yet were desirous to testify their obedience to Saul, though chosen king out of another tribe, when they might have expected from prophecy that the dominion belonged to them. Josephus


FOOTNOTES:

F25 has made a gross mistake in the numbers here, he makes the men of Israel to be 700,000, and the men of Judah 70,000, contrary to the text, the Targum, Syriac and Arabic versions; but the Septuagint comes pretty near him, which has 600,000 of the men of Israel, 70,000 of the men of Judah.


F21 Vid. T. Bab. Yoma, fol. 22. 2. & Gloss. in ib.
F23 Suidas in voce (bizakiwn)
F24 Vid. Sheringham. in Misn. Yoma, c. 2. sect. 1. p. 14.
F25 Ut supra, (Antiqu. l. 6. c. 5.) sect. 3.

1 Samuel 11:8 In-Context

6 Da geriet der Geist Gottes über Saul, als er diese Worte hörte, und sein Zorn entbrannte sehr.
7 Und er nahm ein Joch Rinder und zerstückte sie, und er sandte die Stücke durch Boten in alle Grenzen Israels und ließ sagen: Wer nicht auszieht hinter Saul und hinter Samuel her, dessen Rindern wird also getan werden! Da fiel der Schrecken Jehovas auf das Volk, und sie zogen aus wie ein Mann.
8 Und er musterte sie zu Besek; und es waren der Kinder Israel dreihunderttausend, und der Männer von Juda dreißigtausend.
9 Und sie sprachen zu den Boten, die gekommen waren: So sollt ihr zu den Männern von Jabes-Gilead sagen: Morgen, wenn die Sonne heiß wird, wird euch Rettung werden. Und die Boten kamen und berichteten es den Männern von Jabes, und sie freuten sich.
10 Und die Männer von Jabes sprachen: Morgen werden wir zu euch hinausgehen, und ihr möget uns tun nach allem, was gut ist in euren Augen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.