1 Samuel 17:20

20 Da machte sich David des Morgens früh auf und überließ das Kleinvieh einem Hüter; und er nahm und ging hin, wie Isai ihm geboten hatte; und er kam an die Wagenburg, als das Heer, das in die Schlachtreihe ausrückte, das Kampfgeschrei erhob.

1 Samuel 17:20 Meaning and Commentary

1 Samuel 17:20

And David rose up early in the morning
Being very ready and eager to obey his father's orders, and visit his brethren:

and left the sheep with a keeper;
which showed his care and faithfulness in the discharge of his office; he was not unmindful of his father's sheep, any more than of his commands:

and took;
the ephah of parched corn, the ten loaves, and the ten cheeses:

and went, as Jesse had commanded him;
went and carried them to the camp, according to his orders:

and he came to the trench;
foss or ditch, which was cast up all around the army, partly to prevent the enemy falling on them before, and partly to prevent deserters from them behind; or the word signifying a wagon or carriage, which is here used, this might be a fence around the camp made of wagons fastened to each other; though it may only signify, the camp itself, which lay in a circular form, with proper guards about it to watch the enemy. Now David came up to it just

as the host was going forth to the fight;
preparing and getting every thing ready to the battle, and in motion, and upon the march to meet the enemy:

and shouted for the battle;
which was usually done when about to make the onset, to animate the soldiers, and strike the greater terror into the enemy; and this noise was sometimes made with the voice in a hideous and howling way, and was called "barritus" F1 by the Romans; with the Trojans it was like the noise of cranes in the air F2; it was also attended with the clashing of shields and spears F3; with the Persians, it was a rough, boisterous, and confused noise F4.


FOOTNOTES:

F1 Vid. Valtrimum de re militar. Roman. l. 5. c. 3. p. 314, 315. & A. Gell. Noct. Attic. l. 1. c. 11.
F2 Homer. Iliad. 3. ver. 1, 2, 3.
F3 Vid. Lydium de re militari, l. 4. c. 3. p. 158, 159.
F4 Curt. Hist. l. 3. c. 10. Vid. Alex. ab Alex. Genial. Dier. l. 4. c. 7.

1 Samuel 17:20 In-Context

18 und diese zehn Schnitten Milchkäse bringe dem Obersten über tausend und besuche deine Brüder, um nach ihrem Wohlergehen zu fragen, und nimm ein Pfand von ihnen mit.
19 Saul und sie und alle Männer von Israel sind nämlich im Terebinthentale, streitend mit den Philistern. -
20 Da machte sich David des Morgens früh auf und überließ das Kleinvieh einem Hüter; und er nahm und ging hin, wie Isai ihm geboten hatte; und er kam an die Wagenburg, als das Heer, das in die Schlachtreihe ausrückte, das Kampfgeschrei erhob.
21 Und Israel und die Philister stellten sich auf, Schlachtreihe gegen Schlachtreihe.
22 Und David überließ das Gerät, das er trug, der Hand des Hüters der Geräte und lief in die Schlachtreihe; und er kam und fragte seine Brüder nach ihrem Wohlergehen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.