1 Samuel 9:9

9 (Vordem sprach man in Israel also, wenn man ging, Gott zu befragen: Kommt und laßt uns zum Seher gehen; denn den, der heutzutage der Prophet heißt, nannte man vordem den Seher.)

1 Samuel 9:9 Meaning and Commentary

1 Samuel 9:9

Before time in Israel, when a man went to inquire of God
To ask doctrine of him, as the Targum, to be taught by him, to have his mind and will in any affair of moment and importance; which was usually done by applying to some man of God, eminent for grace and piety, and a spirit of prophecy:

thus he spake, come, and let us go to the seer;
a man used to say to his friend, when he wanted some instruction or direction, let us go together to such an one, the seer, and ask counsel of him what is proper to be done in such an affair:

for he that is now [called] a prophet was before called a seer;
for though these names are used freely of the same persons, both before and after this time; yet now the more common appellation which obtained was that of a prophet; custom, and the use of language, varied at different times, though the same was meant by the one and the other; such men were called seers, because of the vision of prophecy, because they saw or foresaw things to come; and they were called prophets, because they foretold what they saw, or delivered out their predictions by word of mouth. This verse is put in a parenthesis, and is commonly supposed to be the words of the writer of this book: hence some draw an argument against Samuel being the writer of it, as Abarbinel does, who concludes from hence that it was written by Jeremiah, or some other person long after Samuel, or that this verse was added by Ezra; but as this book might be written by Samuel in the latter part of his life, he might with propriety observe this, that in his younger time, and quite down to the anointing of Saul king, both when there was no open vision, and afterwards when there was scarce any that had it but himself, he was used to be called the seer; but in his latter days, when there were many that had the vision of prophecy, and there were schools set up, it was more common to call them prophets; though perhaps these are the words of Saul's servant, spoken to encourage Saul to go to the man of God, and inquire of him, since in former times, as he could remember, being perhaps an old servant, or he had heard his parents so say, that such men used to be called seers, because they saw what others did not, and declared and made others to see what they did; and therefore there was a probability that this man of God, who was a seer, might show them the way they should go to find the asses.

1 Samuel 9:9 In-Context

7 Und Saul sprach zu seinem Knaben: Siehe aber, wenn wir hingehen, was wollen wir dem Manne bringen? Denn das Brot ist ausgegangen in unseren Gefäßen, und wir haben kein Geschenk dem Manne Gottes zu bringen; was haben wir?
8 Und der Knabe antwortete Saul wiederum und sprach: Siehe, es findet sich in meiner Hand ein viertel Sekel Silber; das will ich dem Manne Gottes geben, damit er uns über unseren Weg Auskunft gebe.
9 (Vordem sprach man in Israel also, wenn man ging, Gott zu befragen: Kommt und laßt uns zum Seher gehen; denn den, der heutzutage der Prophet heißt, nannte man vordem den Seher.)
10 Da sprach Saul zu seinem Knaben: Dein Wort ist gut; komm, laß uns gehen! Und sie gingen nach der Stadt, wo der Mann Gottes war.
11 Sie gingen eben die Anhöhe zu der Stadt hinauf, da trafen sie Mädchen, die herauskamen, um Wasser zu schöpfen; und sie sprachen zu ihnen: Ist der Seher hier?
The Elberfelder Bible is in the public domain.