Apostelgeschichte 18:26

26 Und dieser fing an, freimütig in der Synagoge zu reden. Als aber Aquila und Priscilla ihn hörten, nahmen sie ihn zu sich und legten ihm den Weg Gottes genauer aus.

Apostelgeschichte 18:26 Meaning and Commentary

Acts 18:26

And he began to speak boldly in the synagogue
Of the Jews at Ephesus; using great freedom of speech, and showing much intrepidity and greatness of soul, and presence of mind; not fearing the faces of men, nor the revilings and contradictions of the Jews:

whom when Aquila and Priscilla had heard;
they attending at the synagogue, and having observed what he delivered, that there was some deficiency in it, though they took no notice of it publicly; partly on their own account, it not being proper, especially for Priscilla, to speak in public, nor was it allowed in the Jewish synagogues for a woman to speak there; and partly on his account, that they might not put him to the blush, and discourage him; and chiefly on account of the Gospel, that they might not lay any stumblingblocks in the way of that, and of young converts, and give an occasion to the adversary to make advantages: wherefore

they took him unto them;
they took him aside when he came out of the synagogue, and privately conversed with him; they had him "to their own house"; as the Syriac version renders it;

and expounded unto him the way of God more perfectly;
these two doubtless had received a considerable measure of evangelical light and knowledge from the Apostle Paul, during the time of their conversation with him; and as they freely received from him, they freely imparted it to Apollos, with a good design to spread the truth of the Gospel, and to promote it and the interest of Christ in the world: and as on the one hand it was a good office, and a kind part in them, to communicate knowledge to him, so it was an instance of a good spirit, and of condescension in him, to be taught and instructed by them; especially since one of them was a woman, and both mechanics, and made but a mean figure: and from hence it may be observed, that women of grace, knowledge, and experience, though they are not allowed to teach in public, yet they may, and ought to communicate in private, what they know of divine things, for the use of others.

Apostelgeschichte 18:26 In-Context

24 Ein gewisser Jude aber, mit Namen Apollos, aus Alexandrien gebürtig, ein beredter Mann, der mächtig war in den Schriften, kam nach Ephesus.
25 Dieser war in dem Wege des Herrn unterwiesen, und, brünstig im Geist, redete und lehrte er sorgfältig die Dinge von Jesu, wiewohl er nur die Taufe Johannes' kannte.
26 Und dieser fing an, freimütig in der Synagoge zu reden. Als aber Aquila und Priscilla ihn hörten, nahmen sie ihn zu sich und legten ihm den Weg Gottes genauer aus.
27 Als er aber nach Achaja reisen wollte, schrieben die Brüder den Jüngern und ermahnten sie, ihn aufzunehmen. Dieser war, als er hinkam, den Glaubenden durch die Gnade sehr behilflich;
28 denn kräftig widerlegte er die Juden öffentlich, indem er durch die Schriften bewies, daß Jesus der Christus ist.
The Elberfelder Bible is in the public domain.