Apostelgeschichte 20:3

3 Und nachdem er sich drei Monate aufgehalten hatte und, als er nach Syrien abfahren wollte, von den Juden ein Anschlag gegen ihn geschehen war, wurde er des Sinnes, durch Macedonien zurückzukehren.

Apostelgeschichte 20:3 Meaning and Commentary

Acts 20:3

And there abode three months
In Greece:

and when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into
Syria;
from some part of Greece, in order to go to Jerusalem; which the Jews in the parts of Greece understanding, laid wait for him, either by sea or land, with an intention either to take the money from him, which he had collected in Macedonia, and in Greece, for the poor saints at Jerusalem, or to take away his life, or both; of which lying in wait for him, the apostle had some notice, either by divine revelation, or from somebody who was in the secret, or had got knowledge of it from such as were: upon which he

purposed to return through Macedonia;
through which he came from Ephesus to Greece: this wicked design being made known to him, obliged him, in point of prudence, and both for his own safety, and the good of the churches, to alter his scheme, and steer his course another way, to the disappointment of his enemies; in which the wisdom of providence, the care of God over his ministers, and his concern for his churches manifestly appeared.

Apostelgeschichte 20:3 In-Context

1 Nachdem aber der Tumult aufgehört hatte, rief Paulus die Jünger zu sich, und als er Abschied genommen hatte, ging er fort, um nach Macedonien zu reisen.
2 Als er aber jene Gegenden durchzogen und sie mit vielen Worten ermahnt hatte, kam er nach Griechenland.
3 Und nachdem er sich drei Monate aufgehalten hatte und, als er nach Syrien abfahren wollte, von den Juden ein Anschlag gegen ihn geschehen war, wurde er des Sinnes, durch Macedonien zurückzukehren.
4 Es begleitete ihn aber bis nach Asien Sopater, des Pyrrhus Sohn, ein Beröer; von den Thessalonichern aber Aristarchus und Sekundus und Gajus von Derbe und Timotheus und Tychikus und Trophimus aus Asien.
5 Diese gingen voraus und warteten auf uns in Troas;
The Elberfelder Bible is in the public domain.