Deuternomium 2:24

24 Machet euch auf, brechet auf und ziehet über den Fluß Arnon. Siehe, ich habe Sihon, den König von Hesbon, den Amoriter, und sein Land in deine Hand gegeben; beginne, nimm in Besitz und bekriege ihn!

Deuternomium 2:24 Meaning and Commentary

Deuteronomy 2:24

Rise ye up, take your journey, and pass over the river Arnon,
&c.] Which was on the border of Moab, and divided between Moab and the Amorites, ( Numbers 21:13 )

behold, I have given into thy hand Sihon, the Amorite, king of Heshbon,
and his land; that is, he had determined to give it to the Israelites, for as yet it was not actually given; of this king, and the place he(See Gill on :) (See Gill on Numbers 21:26) begin to possess it, and contend with him in battle; provoke him to war, fight with him, take his land from him, and enter upon the possession of it, hereby assuring of victory.

Deuternomium 2:24 In-Context

22 so wie er für die Kinder Esau getan hat, die in Seir wohnen, vor welchen er die Horiter vertilgte; und sie trieben sie aus und wohnten an ihrer Statt bis auf diesen Tag.
23 Und die Awim, welche in Dörfern wohnten bis Gasa, die Kaphtorim, die aus Kaphtor kamen, vertilgten dieselben und wohnten an ihrer Statt. -
24 Machet euch auf, brechet auf und ziehet über den Fluß Arnon. Siehe, ich habe Sihon, den König von Hesbon, den Amoriter, und sein Land in deine Hand gegeben; beginne, nimm in Besitz und bekriege ihn!
25 An diesem Tage will ich beginnen, deinen Schrecken und deine Furcht auf die Völker unter dem ganzen Himmel zu legen, welche das Gerücht von dir hören und vor dir zittern und beben werden.
26 Und ich sandte Boten aus der Wüste Kedemoth an Sihon, den König von Hesbon, mit Worten des Friedens, und sprach:
The Elberfelder Bible is in the public domain.