Genesis 37:8

8 Da sprachen seine Brüder zu ihm: Solltest du gar König über uns sein, solltest du gar über uns herrschen? Und sie haßten ihn noch mehr um seiner Träume und um seiner Worte willen.

Genesis 37:8 Meaning and Commentary

Genesis 37:8

And his brethren said unto him
After he had told his dream, being highly offended with him, understanding the dream, and the meaning of it, better than he did:

shalt thou indeed reign over us? or shall thou indeed have dominion
over us?
denying that he ever should, and reproving him for his vanity, in concluding from hence that he would have the dominion over them. So the Targums of Onkelos and Jonathan, dost thou think, suppose, or imagine that thou shall rule over us? it looks as if by telling us this dream that such a whim and fancy has got into thine head:

and they hated him yet the more for his dreams and for his words;
for it seems by this that he had dreamt, and told them more dreams besides this, and they hated him both for them, and for his telling them to them; though Jarchi thinks the phrase, "for his words", refers to the ill report he gave of them to his father, ( Genesis 37:2 ) .

Genesis 37:8 In-Context

6 Und er sprach zu ihnen: Höret doch diesen Traum, den ich gehabt habe:
7 Siehe, wir banden Garben auf dem Felde, und siehe, meine Garbe richtete sich auf und blieb auch aufrecht stehen; und siehe, eure Garben kamen ringsum und verneigten sich vor meiner Garbe.
8 Da sprachen seine Brüder zu ihm: Solltest du gar König über uns sein, solltest du gar über uns herrschen? Und sie haßten ihn noch mehr um seiner Träume und um seiner Worte willen.
9 Und er hatte noch einen anderen Traum und erzählte ihn seinen Brüdern und sprach: Siehe, noch einen Traum habe ich gehabt, und siehe, die Sonne und der Mond und elf Sterne beugten sich vor mir nieder.
10 Und er erzählte es seinem Vater und seinen Brüdern. Da schalt ihn sein Vater und sprach zu ihm: Was ist das für ein Traum, den du gehabt hast? Sollen wir gar kommen, ich und deine Mutter und deine Brüder, um uns vor dir zur Erde niederzubeugen?
The Elberfelder Bible is in the public domain.