Genesis 38:25

25 Als sie hinausgeführt wurde, da sandte sie zu ihrem Schwiegervater und ließ ihm sagen: Von dem Manne, dem dieses gehört, bin ich schwanger; und sie sprach: Erkenne doch, wem dieser Siegelring und diese Schnur und dieser Stab gehören!

Genesis 38:25 Meaning and Commentary

Genesis 38:25

When she [was] brought forth
From her father's house, not to the place of execution, or in order to be burnt, but to the court of judicature, in order to take tier trial: she sent to her father in law, saying, by the man whose these [are,
am] I with child;
she sent a messenger to him, and by him the signet, bracelets, and staff, be they what they may, she had received from him as a pledge for the kid he promised her; and ordered the messenger to say, at the same time he showed him these things, that she was with child by the person to whom they belonged; which was a very modest way of laying it to his charge, and yet very striking and convincing: and she said;
by the messenger she sent: discern, I pray thee, whose [are] these, the signet, and bracelets, and
staff;
which were the things given her as a pledge till she received the kid, the hire she was to have for his lying with her.

Genesis 38:25 In-Context

23 Da sprach Juda: Sie behalte es für sich, daß wir nicht zum Gespött werden; siehe, ich habe dieses Böcklein gesandt, und du hast sie ja nicht gefunden.
24 Und es geschah nach etwa drei Monaten, da wurde dem Juda berichtet und gesagt: Tamar, deine Schwiegertochter, hat gehurt, und siehe, sie ist auch schwanger von Hurerei. Da sprach Juda: Führet sie hinaus, daß sie verbrannt werde!
25 Als sie hinausgeführt wurde, da sandte sie zu ihrem Schwiegervater und ließ ihm sagen: Von dem Manne, dem dieses gehört, bin ich schwanger; und sie sprach: Erkenne doch, wem dieser Siegelring und diese Schnur und dieser Stab gehören!
26 Und Juda erkannte es und sprach: Sie ist gerechter als ich, darum daß ich sie nicht meinem Sohne Schela gegeben habe; und er erkannte sie hinfort nicht mehr.
27 Und es geschah zur Zeit, als sie gebären sollte, siehe, da waren Zwillinge in ihrem Leibe.
The Elberfelder Bible is in the public domain.