Genesis 43:7

7 Und sie sprachen: Der Mann erkundigte sich genau nach uns und unserer Verwandtschaft und sprach: Lebt euer Vater noch? Habt ihr noch einen Bruder? und wir taten es ihm kund nach diesen Worten. Konnten wir denn wissen, daß er sagen würde: Bringet euren Bruder herab?

Genesis 43:7 Meaning and Commentary

Genesis 43:7

And they said
Not Judah only, in the name of the rest, but each of them in turn, being all charged with doing an ill thing: the man asked us straitly of our state, and of our kindred;
or "in asking asked" F8; very particularly and closely, putting many questions to us, who we were? to whom we belonged? of what family we were? and inquired into the particulars and circumstances of our relations: saying, [is] your father yet alive? have ye [another] brother?
they told him they were all one man's sons, as they were obliged, when they were charged with being spies, in order to clear themselves, ( Genesis 42:10 Genesis 42:11 ) ; upon which he inquired whether their father was living, and whether they were all the sons their father had: and we told him according to the tenor of these words;
they answered to these questions put to them, and which were so closely put, that they could do no other than say what they did: could we certainly know that he would say, bring your brother down?
could they have foreseen this, they would have been more upon their guard; though in all probability had they been ever so cautious this would have been the case; it would have been required of them to bring their brother with them, so desirous was Joseph of seeing him.


FOOTNOTES:

F8 (lav lav) "interrogando interrogavit", Pagninus, Montanus

Genesis 43:7 In-Context

5 wenn du ihn aber nicht sendest, so werden wir nicht hinabziehen; denn der Mann hat zu uns gesagt: Ihr sollt mein Angesicht nicht sehen, es sei denn euer Bruder bei euch.
6 Da sprach Israel: Warum habt ihr mir das Leid angetan, dem Manne kundzutun, daß ihr noch einen Bruder habt?
7 Und sie sprachen: Der Mann erkundigte sich genau nach uns und unserer Verwandtschaft und sprach: Lebt euer Vater noch? Habt ihr noch einen Bruder? und wir taten es ihm kund nach diesen Worten. Konnten wir denn wissen, daß er sagen würde: Bringet euren Bruder herab?
8 Und Juda sprach zu Israel, seinem Vater: Sende den Knaben mit mir, und wir wollen uns aufmachen und ziehen, daß wir leben und nicht sterben, sowohl wir als du als auch unsere Kinder.
9 Ich will Bürge für ihn sein, von meiner Hand sollst du ihn fordern; wenn ich ihn nicht zu dir bringe und ihn vor dein Angesicht stelle, so will ich alle Tage gegen dich gesündigt haben;
The Elberfelder Bible is in the public domain.