Hesekiel 43:26

26 Sieben Tage lang soll man Sühnung tun für den Altar und ihn reinigen und ihn einweihen.

Hesekiel 43:26 Meaning and Commentary

Ezekiel 43:26

Seven days shall they purge the altar, and purify it
Which denotes the perfect purity and sanctification of it; which how to be applied to Christ, (See Gill on Ezekiel 43:20); and they shall consecrate themselves:
the priests shall consecrate themselves, or devote themselves to the service of the altar; so Gospel ministers to the ministry of a crucified Christ: or they themselves should consecrate the altar by the above rites: or rather it may be literally rendered, and they shall fill its hands,
or "their own hands" F2; that is, either they shall fill the sides of the altar with sacrifices, as much as it could hold; or the hands of the priests with parts of the sacrifice, or with gifts, as a token of their being inaugurated into, and invested with, the priestly office: so Gospel ministers should have their hands full of, or be filled with, the gifts and graces of the Spirit, and with the knowledge of Christ, his person, offices, grace, righteousness, and sacrifice, that they may minister unto others.


FOOTNOTES:

F2 There is a double reading of the words; the Cetib or textual reading is (wdy) , "its hand"; the Keri or marginal reading is (wydy) , "their own hands".

Hesekiel 43:26 In-Context

24 du sollst sie vor Jehova darbringen, und die Priester sollen Salz auf sie streuen und sie dem Jehova als Brandopfer opfern.
25 Sieben Tage lang sollst du täglich einen Bock als Sündopfer opfern; und einen jungen Farren und einen Widder vom Kleinvieh, ohne Fehl, soll man opfern.
26 Sieben Tage lang soll man Sühnung tun für den Altar und ihn reinigen und ihn einweihen.
27 Und wenn man die Tage vollendet hat, so soll es am achten Tage und fernerhin geschehen, daß die Priester eure Brandopfer und eure Friedensopfer auf dem Altar opfern; und ich werde euch wohlgefällig annehmen, spricht der Herr, Jehova.
The Elberfelder Bible is in the public domain.