Hiob 39:11

11 Wirst du ihm trauen, weil seine Kraft groß ist, und ihm deine Arbeit überlassen?

Hiob 39:11 Meaning and Commentary

Job 39:11

Wilt thou trust him, because his strength [is] great?
&c.] No; tame oxen are employed because they are strong to labour, ( Psalms 144:14 ) ; and they are to be trusted, in ploughing or treading out the corn, under direction, because they are manageable, and will attend to business with constancy; but the wild ox, though stronger, and so fitter for labour, is yet not to be trusted, because unruly and unmanageable: if that sort of wild oxen called "uri" could be thought to be meant, for which Bootius F8 contends, Caesar's account of them would agree with this character of the "reem", as to his great strength: he says of them F9, they are in size a little smaller than elephants, of the kind, colour, and shape of a bull; they are of great strength and of great swiftness, and not to be tamed;

or wilt thou leave thy labour to him?
to plough thy fields, to harrow thy lands, and to bring home the ripe corn? as in ( Job 39:12 ) ; thou wilt not.


FOOTNOTES:

F8 Animadvers. Sacr. l. 3. c. 1. s. 14.
F9 Comment. de Bello Gall. l. 6. c. 27.

Hiob 39:11 In-Context

9 Wird der Wildochs dir dienen wollen, oder wird er an deiner Krippe übernachten?
10 Wirst du den Wildochs mit seinem Seile an die Furche binden, oder wird er hinter dir her die Talgründe eggen?
11 Wirst du ihm trauen, weil seine Kraft groß ist, und ihm deine Arbeit überlassen?
12 Wirst du auf ihn dich verlassen, daß er deine Saat heimbringe, und daß er das Getreide deiner Tenne einscheuere?
13 Fröhlich schwingt sich der Flügel der Straußin: ist es des Storches Fittich und Gefieder?
The Elberfelder Bible is in the public domain.