Hosea 2:9

9 Darum werde ich mein Korn zurücknehmen zu seiner Zeit, und meinen Most zu seiner bestimmten Zeit, und werde ihr meine Wolle und meinen Flachs entreißen, die ihre Blöße bedecken sollten.

Hosea 2:9 Meaning and Commentary

Hosea 2:9

Therefore will I return, and take away
Or, "take away again" F11; an usual Hebraism: my corn in the time thereof, and my wine in the season thereof;
for though these are the gifts of God to men for their use, and to dispose of for the good of others; yet he retains his property in them, and can and will call them to an account for their stewardship; and, when he pleases, take away both their office, and the good things they were intrusted with, not making a right use of them; and this he does in his own appointed time and season, or at such a time when these are at the best, and the greatest good is expected from them, and which therefore is the more afflictive; as in the time of harvest and vintage, so Kimchi, when corn and grapes are fully ripe; or, as the Targum, in the time of the corn being on the floor, and of the pressure of the wine: and will recover my wool, and my flax,
given "to cover her nakedness"; or, "I will take away"; by force and violence, as out of the hands of thieves, and robbers, and usurpers, who have no right to them, being forfeited; these were given to cover her nakedness, but not to deck herself with for the honour of her idols, or to cherish pride and superstition; see ( Matthew 23:5 ) these were all taken away when the Romans came and took away their place and nation, ( John 11:48 ) . The Septuagint and Arabic versions give the sense as if these were taken, that they might not cover her nakedness,
or "shame"; but that it might be exposed, as follows:


FOOTNOTES:

F11 (ytxqlw bwva) "iterum capiam", Drusius; "recipiam", Liveleus.

Hosea 2:9 In-Context

7 Und sie wird ihren Buhlen nachlaufen und sie nicht erreichen, und sie wird sie suchen und nicht finden; und sie wird sagen: Ich will hingehen und zu meinem ersten Manne zurückkehren, denn damals ging es mir besser als jetzt.
8 Und sie erkannte nicht, daß ich ihr das Korn und den Most und das Öl gab, und ihr Silber und Gold mehrte, was sie für den Baal verwendet haben.
9 Darum werde ich mein Korn zurücknehmen zu seiner Zeit, und meinen Most zu seiner bestimmten Zeit, und werde ihr meine Wolle und meinen Flachs entreißen, die ihre Blöße bedecken sollten.
10 Und nun werde ich ihre Schande aufdecken vor den Augen ihrer Buhlen, und niemand wird sie aus meiner Hand erretten.
11 Und ich werde all ihrer Freude, ihren Festen, ihren Neumonden und ihren Sabbathen und allen ihren Festzeiten ein Ende machen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.