Jeremia 25:37

37 Und die Auen des Friedens werden zerstört vor der Glut des Zornes Jehovas.

Jeremia 25:37 Meaning and Commentary

Jeremiah 25:37

And the peaceable habitations are cut down
Or, "their peaceable ones", as the Targum; the palaces and stately dwellings, in which they lived in great pomp and prosperity, in great peace, plenty, and safety, are destroyed by the enemy, and laid waste, and become desolate; yea, even those that lived peaceably and quietly, and neither were disturbed themselves, nor disturbed others, yet, as is usual in times of war, share the same fate with their neighbours, who have been more troublesome and molesting: because of the fierce anger of the Lord;
or "from before [it], from the face [of it]"; shall be destroyed by it, that being displayed; and using enemies as instruments in the destruction of them. Sin is the cause of God's wrath and fierce anger, and his wrath and anger the cause of the destruction of men and their habitations, Whoever are the instruments.

Jeremia 25:37 In-Context

35 Und die Zuflucht ist den Hirten verloren, und das Entrinnen den Herrlichen der Herde.
36 Horch! Geschrei der Hirten, und Heulen der Herrlichen der Herde; denn Jehova verwüstet ihre Weide.
37 Und die Auen des Friedens werden zerstört vor der Glut des Zornes Jehovas.
38 Gleich einem jungen Löwen hat er sein Dickicht verlassen; denn ihr Land ist zur Wüste geworden vor dem verderbenden Schwerte und vor der Glut seines Zornes.
The Elberfelder Bible is in the public domain.