Jeremia 33:18

18 Und den Priestern, den Leviten, soll es nie an einem Manne vor mir fehlen, der Brandopfer opfere und Speisopfer anzünde und Schlachtopfer zurichte alle Tage. -

Jeremia 33:18 Meaning and Commentary

Jeremiah 33:18

Neither shall the priests the Levites want a man before me,
&c.] The Levitical priesthood has been abolished long ago; that was typical of Christ's priesthood, and is succeeded by it; who is a priest for ever after the order of Melchizedek; and who, having offered up himself a sacrifice here on earth for his people, ever appears in heaven, in the presence of God, on their behalf, making intercession for them; and as long as he continues to do so, which will be always, a man shall not be wanting before the Lord: to offer burnt offerings, and to kindle meat offerings, and to do
sacrifice continually;
that is, to present that sacrifice before him, and plead the efficacy and virtue of it with him, which was typified by all those sacrifices, and has superseded them, being much better than they. Some understand this of a continuance of Gospel ministers unto the end of the world, who succeeded the priests and Levites; but as they are never called priests and Levites in the New Testament; nor were they properly the successors of the priests and Levites; rather it may be applied unto all believers now, who are priests unto God, and offer up spiritual sacrifices acceptable to God through Christ; but the first sense is best.

Jeremia 33:18 In-Context

16 In jenen Tagen wird Juda gerettet werden und Jerusalem in Sicherheit wohnen; und dies wird der Name sein, mit welchem man es benennen wird: Jehova, unsere Gerechtigkeit.
17 Denn so spricht Jehova: Nie soll es dem David an einem Manne fehlen, der auf dem Throne des Hauses Israel sitze.
18 Und den Priestern, den Leviten, soll es nie an einem Manne vor mir fehlen, der Brandopfer opfere und Speisopfer anzünde und Schlachtopfer zurichte alle Tage. -
19 Und das Wort Jehovas geschah zu Jeremia also:
20 So spricht Jehova: Wenn ihr meinen Bund betreffs des Tages und meinen Bund betreffs der Nacht brechen könnt, so daß Tag und Nacht nicht mehr seien zu ihrer Zeit,
The Elberfelder Bible is in the public domain.