Jeremia 51:14

14 Jehova der Heerscharen hat bei sich selbst geschworen: Habe ich dich auch mit Menschen gefüllt wie mit Heuschrecken, so wird man doch Triumphgeschrei über dich anstimmen!

Jeremia 51:14 Meaning and Commentary

Jeremiah 51:14

The Lord hath sworn by himself, [saying]
Or, "by his soul" or "life" F17; which is himself, than which he cannot swear by a greater, ( Hebrews 6:13 ) ; and the certain performance of what he swears unto need not be doubted of; and indeed the design of the oath is to assure of the truth of the thing, about which, after this, there ought to be no hesitation: surely I fill thee with men as with caterpillars;
or "locusts" F18; march in vast numbers, and make sad desolation where they come; and to which a numerous army may fitly be compared; and which are here meant, even the army of Cyrus, that should enter Babylon, and fill it, as it did. So the Targum,

``the Lord of hosts hath sworn by his word, if I fill them with armies of many people as locusts:''
and they shall lift up a shout against thee;
as soldiers, when they make the onset in battle; or as besiegers, when they make their attack on a city; or as when grape gatherers bring in their vintage, or tread out their wine, to which the allusion is: it signifies that her enemies should get an entire victory, and triumph over her.
FOOTNOTES:

F17 (wvpnb) "per animam suam", Pagninus, Cocceius, Schmidt.
F18 (qlyk) "ut, [vel] quasi brucho", V. L. Cocceius, Montanus, Grotius, Schmidt.

Jeremia 51:14 In-Context

12 Erhebet das Panier gegen die Mauern von Babel hin, verschärfet die Bewachung, stellet Wächter auf, bereitet die Hinterhalte! Denn wie Jehova es sich vorgenommen, also führt er aus, was er über die Bewohner von Babel geredet hat.
13 Die du an vielen Wassern wohnst, reich an Schätzen bist, dein Ende ist gekommen, das Maß deines Raubes.
14 Jehova der Heerscharen hat bei sich selbst geschworen: Habe ich dich auch mit Menschen gefüllt wie mit Heuschrecken, so wird man doch Triumphgeschrei über dich anstimmen!
15 Er hat die Erde gemacht durch seine Kraft, den Erdkreis festgestellt durch seine Weisheit und die Himmel ausgespannt durch seine Einsicht.
16 Wenn er beim Schalle des Donners Wasserrauschen am Himmel bewirkt und Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, Blitze zum Regen macht und den Wind herausführt aus seinen Vorratskammern: -
The Elberfelder Bible is in the public domain.