Jesaja 45:8

8 Träufelt, ihr Himmel droben, und Gerechtigkeit mögen rieseln die Wolken! Die Erde tue sich auf, und es sprosse Heil, und sie lasse Gerechtigkeit hervorwachsen zugleich! Ich, Jehova, habe es geschaffen.

Jesaja 45:8 Meaning and Commentary

Isaiah 45:8

Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down
righteousness
Or, "the righteous One", as the Vulgate Latin version; the Lord our righteousness, Christ the author of righteousness, who was to bring in an everlasting one; and whose coming was to be, and was, as the rain, as the former and latter rain to the earth, ( Hosea 6:3 ) , and who came from heaven to earth to fulfil all righteousness; and with him came an abundance of blessings of rich grace, even all spiritual blessings, peace, pardon, righteousness, salvation, and eternal life, which were poured down from above upon the sons of men; thus the Holy Ghost, the spirit of prophecy, proceeds at once from Cyrus to Christ, from the type to the antitype, from the temporal redemption of the Jews to the spiritual redemption of the Lord's people; and these words are to be considered, not as a petition of the prophet, or of the church, for the coming of Christ, and salvation by him; but a promise and prophecy of it. Aben Ezra and Kimchi take them to be an address to the angels of heaven to assist in the affair of the salvation of Israel; these did drop down or descend, even a great multitude of them, at the incarnation of Christ, and published the good tidings of good things that came by him: let the earth open, and let them bring forth salvation;
or the "Saviour", as the Vulgate Latin version; Christ the author of salvation, who was appointed to be the salvation or Saviour of his people, who came to effect it, and has obtained it; heaven and earth were both concerned in bringing forth this "fruit" of righteousness and salvation, as the word F15 rendered "bring forth" signifies; see ( Isaiah 4:2 ) . Christ was the Lord from heaven, and yet made of a woman in the lowest parts of the earth: Christ, who is the "truth", sprung "out of the earth"; and he, who is the author of "righteousness", looked down from heaven, ( Psalms 85:11 ) and it follows: "let righteousness spring up together"; or "bud forth" F16 as a branch; one of the names of the Messiah, frequent in prophecy: I the Lord have created it;
or that, both righteousness and salvation; or Christ as man, the author of both, whom God appointed, and raised up, and sent to be the Redeemer and Saviour of his people. The Targum interprets this of the resurrection of the dead, paraphrasing the whole thus;

``let the heavens from above minister, and the clouds flow with good; let the earth open, and the dead revive; and let righteousness be revealed together; I the Lord have created them.''

FOOTNOTES:

F15 (evy wrpy) "fructificent", Vatablus; "edant fractum salutis"; Junius & Tremellius.
F16 (xymut) "germinare faciet", Pagninus, Montanus, Vatablus, "progerminet germen", Vitringa

Jesaja 45:8 In-Context

6 auf daß man wisse vom Aufgang der Sonne und von ihrem Niedergang her, daß außer mir gar keiner ist. Ich bin Jehova, und sonst ist keiner!
7 Der ich das Licht bilde und die Finsternis schaffe, den Frieden mache und das Unglück schaffe; ich, Jehova, bin es, der dieses alles wirkt.
8 Träufelt, ihr Himmel droben, und Gerechtigkeit mögen rieseln die Wolken! Die Erde tue sich auf, und es sprosse Heil, und sie lasse Gerechtigkeit hervorwachsen zugleich! Ich, Jehova, habe es geschaffen.
9 Wehe dem, der mit seinem Bildner rechtet, ein Tongefäß unter irdenen Tongefäßen! Darf wohl der Ton zu seinem Bildner sagen: Was machst du? Und dein Werk von dir: Er hat keine Hände?
10 Wehe dem, der zum Vater spricht: Warum zeugst du? Und zum Weibe: Warum gebierst du?
The Elberfelder Bible is in the public domain.