Josua 1:1

1 Und es geschah nach dem Tode Moses, des Knechtes Jehovas, da sprach Jehova zu Josua, dem Sohne Nuns, dem Diener Moses, und sagte:

Josua 1:1 Meaning and Commentary

Joshua 1:1

Now after the death of Moses
Or "and after" F8; the book begins as if something went before, it is connected with; and indeed it seems to be the last chapter of the book of Deuteronomy, which treats of the death of Moses; and Joshua being the penman of ( Deuteronomy 34:5-12 ) , as say the Talmudists F9, and of this book, as has been seen, having wrote them, he goes on with the history of his own affairs in strict connection with that account, beginning where that ended; namely, at the death of Moses, whose character here given is

the servant of the Lord;
and a faithful one he was in all things belonging to it, and in whatsoever was enjoined him by the Lord, see ( Deuteronomy 34:5 ) ;

and it came to pass that the Lord spake unto Joshua the son of Nun,
Moses's minister;
either in a dream, or vision, or by an articulate voice out of the sanctuary: of Joshua's descent and relation, see ( Exodus 33:11 ) ; and of his office under Moses, not as a menial servant, but a minister of state, see ( Exodus 24:13 ) ;

saying;
as follows.


FOOTNOTES:

F8 (yhyw) "et factum est", V. L. "et fuit", Pagninus, Montanus, Vatablus.
F9 T. Bab. Bava Bathra, fol. 14. 2.

Josua 1:1 In-Context

1 Und es geschah nach dem Tode Moses, des Knechtes Jehovas, da sprach Jehova zu Josua, dem Sohne Nuns, dem Diener Moses, und sagte:
2 Mein Knecht Mose ist gestorben; und nun, mache dich auf, gehe über diesen Jordan, du und dieses ganze Volk, in das Land, das ich ihnen, den Kindern Israel, gebe.
3 Jeden Ort, auf den eure Fußsohle treten wird, euch habe ich ihn gegeben, so wie ich zu Mose geredet habe.
4 Von der Wüste und diesem Libanon bis zum großen Strome, dem Strome Phrat, das ganze Land der Hethiter, und bis zum großen Meere gegen Sonnenuntergang, soll eure Grenze sein.
5 Es soll niemand vor dir bestehen alle Tage deines Lebens: so, wie ich mit Mose gewesen bin, werde ich mit dir sein; ich werde dich nicht versäumen und dich nicht verlassen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.