Lukas 7:26

26 Aber was seid ihr hinausgegangen zu sehen? einen Propheten? Ja, sage ich euch, und mehr als einen Propheten.

Lukas 7:26 Meaning and Commentary

Luke 7:26

But what went ye out for to see?
&c.] What led your curiosity to go into the wilderness after him, since it could not be any of the above things? was it to see

a prophet?
which was the case; for John was a prophet, and was known to be one; and the fame of him, as such, drew vast numbers to see and hear him, there not having been a prophet among the Jews, for some hundreds of years:

yea, I say unto you, and much more than a prophet;
not that he was the prophet Moses did say should come; nor was he the priest that should arise with the "Urim" and "Thummim", that the "Tirshatha", Nehemiah spoke of; nor was he the king Messiah; but he was his forerunner, he saw him and baptized him, and so was greater than any of the prophets that went before him.

Lukas 7:26 In-Context

24 Als aber die Boten des Johannes weggegangen waren, fing er an, zu den Volksmengen zu reden über Johannes: Was seid ihr in die Wüste hinausgegangen zu sehen? Ein Rohr, vom Winde hin und her bewegt?
25 Aber was seid ihr hinausgegangen zu sehen? Einen Menschen, mit weichen Kleidern angetan? Siehe, die in herrlicher Kleidung und in Üppigkeit leben, sind an den königlichen Höfen.
26 Aber was seid ihr hinausgegangen zu sehen? einen Propheten? Ja, sage ich euch, und mehr als einen Propheten.
27 Dieser ist es, von dem geschrieben steht: "Siehe, ich sende meinen Boten vor deinem Angesicht her, der deinen Weg vor dir bereiten wird";
28 denn ich sage euch: Unter den von Weibern Geborenen ist kein größerer Prophet als Johannes der Täufer; aber der Kleinste in dem Reiche Gottes ist größer als er.
The Elberfelder Bible is in the public domain.