Matthäus 1:11

11 Josia aber zeugte Jechonia und seine Brüder um die Zeit der Wegführung nach Babylon.

Matthäus 1:11 Meaning and Commentary

Matthew 1:11

And Josias begat Jechonias
This Jechonias is the same with Jehoiakim, the son of Josias, called so by Pharaohnecho, when he made him king, whose name before was Eliakim, ( 2 Kings 23:34 ) begat of Zebudah, the daughter of Pedaiah of Rumah, ( 2 Kings 23:36 ) .

and his brethren.
These were Johanan, Zedekiah, and Shallum. Two of them were kings, one reigned before him, viz. Shallum, who is called Jehoahaz, ( 2 Kings 23:30 ) compared with ( Jeremiah 22:11 Jeremiah 22:12 ) , the other, viz. Zedekiah, called before Mattaniah, reigned after his son Jehoiakim: these being both kings, is the reason why his brethren are mentioned; as well as to distinguish him from Jechonias in the next verse; who does not appear to have had any brethren: these were

about the time they were carried away to Babylon,
which is not to be connected with the word "begat": for Josiah did not beget Jeconiah and his brethren at that time, for he had been dead some years before; nor with Jechonias, for he never was carried away into Babylon, but died in Judea, and slept with his fathers, ( 2 Kings 24:6 ) but with the phrase "his brethren": and may be rendered thus, supposing (touv) understood, "which were at", or "about the carrying away to Babylon", or the Babylonish captivity.

Matthäus 1:11 In-Context

9 Osia aber zeugte Joatham, Joatham aber zeugte Achas, Achas aber zeugte Ezekia,
10 Ezekia aber zeugte Manasse, Manasse aber zeugte Amon, Amon aber zeugte Josia,
11 Josia aber zeugte Jechonia und seine Brüder um die Zeit der Wegführung nach Babylon.
12 Nach der Wegführung nach Babylon aber zeugte Jechonia Salathiel, Salathiel aber zeugte Zorobabel,
13 Zorobabel aber zeugte Abiud, Abiud aber zeugte Eliakim, Eliakim aber zeugte Asor,
The Elberfelder Bible is in the public domain.