Matthäus 10:12

12 Wenn ihr aber in das Haus eintretet, so grüßet es.

Matthäus 10:12 Meaning and Commentary

Matthew 10:12

And when ye come into an house
Or the "house"; that is, the house of an hospitable man, when, upon inquiry, found out:

salute it;
meaning the inhabitants of it; or, as the Persic version reads, those of the household, especially the master of the family. Some copies add, saying, peace be to this house, as in ( Luke 10:5 ) and so read the Vulgate Latin, and Munster's Hebrew Gospel; and is a very just, and proper explanation of saluting: for the usual form of salutation among the Jews was in such words; of which (See Gill on Matthew 5:47) by which is meant all kind of happiness, and prosperity, temporal, spiritual, and eternal.

Matthäus 10:12 In-Context

10 keine Tasche auf den Weg, noch zwei Leibröcke, noch Sandalen, noch einen Stab; denn der Arbeiter ist seiner Nahrung wert.
11 In welche Stadt aber oder in welches Dorf irgend ihr eintretet, erforschet, wer darin würdig ist; und daselbst bleibet, bis ihr weggehet.
12 Wenn ihr aber in das Haus eintretet, so grüßet es.
13 Und wenn nun das Haus würdig ist, so komme euer Friede auf dasselbe; wenn es aber nicht würdig ist, so wende sich euer Friede zu euch zurück.
14 Und wer irgend euch nicht aufnehmen, noch eure Worte hören wird, gehet hinaus aus jenem Hause oder jener Stadt und schüttelt den Staub von euren Füßen.
The Elberfelder Bible is in the public domain.