Obadja 1:12

12 Und du solltest nicht auf den Tag deines Bruders sehen am Tage seines Mißgeschicks, und dich nicht freuen über die Kinder Juda am Tage ihres Untergangs, noch dein Maul aufsperren am Tage der Bedrängnis;

Obadja 1:12 Meaning and Commentary

Obadiah 1:12

But thou shouldest not have looked on the day of thy brother,
&c.] The day of his calamity, distress, and destruction, as afterwards explained; that is, with delight and satisfaction, as pleased with it, and rejoicing at it; but rather should have grieved and mourned, and as fearing their turn would be next: or, "do not look" F20; so some read it in the imperative, and in like manner all the following clauses: in the day that he became a stranger;
were carried into a strange country, and became strangers to their own: or, "in the day of his alienation" F21; from their country, city, houses, and the house and worship of God; and when strange, surprising, and unheard of things were done unto them, and, among them: neither shouldest thou have rejoiced over the children of Judah in the
day of their destruction;
the destruction of the Jews, of the two tribes of Judah and Benjamin, by the Chaldeans: this explains what is meant by the Edomites looking upon the day of the calamity of the Jews, that it was with pleasure and complacency, having had a good will to have destroyed them themselves, but it was not in the power of their hands; and now being done by a foreign enemy, they could not forbear expressing their joy on that occasion, which was very cruel and brutal; and this also shows that Obadiah prophesied after the destruction of Jerusalem by Nebuchadnezzar: neither shouldest thou have spoken proudly in the day of distress;
or "magnified thy mouth" F23; opened it wide in virulent scoffing, and insulting language; saying with the greatest fervour and vehemence, and as loud as it could be said, "rase it, rase it to the foundation thereof", ( Psalms 137:7 ) .


FOOTNOTES:

F20 (art la) "ne aspicias", Junius & Tremellius; "ne aspicito", Piscator; "ne spectes", Cocceius.
F21 (wrkn Mwyb) "diem alienationis ejus", Junius & Tremellius, Piscator, Mercerus; "in die alienationis ejus", Calvin, Cocceius, Burkius.
F23 (Kyp ldgt law) "et non debebas magnificare os tuum", Pagninus; "ne magnifices", Montanus, Junius & Tremellius; "ne magnificato", Piscator; "ne magno ore utaris", Cocceius.

Obadja 1:12 In-Context

10 Wegen der an deinem Bruder Jakob verübten Gewalttat wird Schande dich bedecken, und du wirst ausgerottet werden auf ewig.
11 An dem Tage, da du gegenüber standest, an dem Tage, da Fremde sein Vermögen hinwegführten, und Ausländer zu seinen Toren einzogen und über Jerusalem das Los warfen, da warst auch du wie einer von ihnen.
12 Und du solltest nicht auf den Tag deines Bruders sehen am Tage seines Mißgeschicks, und dich nicht freuen über die Kinder Juda am Tage ihres Untergangs, noch dein Maul aufsperren am Tage der Bedrängnis;
13 du solltest nicht in das Tor meines Volkes einziehen am Tage seiner Not, und du, auch du, nicht auf sein Unglück sehen am Tage seiner Not, noch deine Hand ausstrecken nach seinem Vermögen am Tage seiner Not;
14 und du solltest nicht am Kreuzwege stehen, um seine Flüchtlinge zu vertilgen, und solltest seine Entronnenen nicht ausliefern am Tage der Bedrängnis.
The Elberfelder Bible is in the public domain.