Offenbarung 2:16

16 Tue nun Buße; wenn aber nicht, so komme ich dir bald und werde Krieg mit ihnen führen mit dem Schwerte meines Mundes.

Offenbarung 2:16 Meaning and Commentary

Revelation 2:16

Repent
This is said to those who were truly godly in those times, but still retained their communion with these corrupt men, and had not, as yet, separated from then; nor had they protested against these evil doctrines and practices, at least but very coldly, and had too much connived at them; and therefore are called upon to repent of their lukewarmness, negligence, and sinful compliances:

or else I will come unto thee quickly:
in a providential way, to rebuke and chastise for such remissness, indifference, and evil communication:

and will fight against them with the sword of my mouth;
of this sword, (See Gill on Revelation 1:16). And it is observable, that Christ does not say, "I will fight against thee"; the true members of his mystical body, though lax and supine, for Christ does not fight against his people, but for them; but he says, "and will fight against them"; the Balaamites and Nicolaitans, for their idolatry and uncleanness.

Offenbarung 2:16 In-Context

14 Aber ich habe ein weniges wider dich, daß du solche dort hast, welche die Lehre Balaams festhalten, der den Balak lehrte, ein Ärgernis vor die Söhne Israels zu legen, Götzenopfer zu essen und Hurerei zu treiben.
15 Also hast auch du solche, welche in gleicher Weise die Lehre der Nikolaiten festhalten.
16 Tue nun Buße; wenn aber nicht, so komme ich dir bald und werde Krieg mit ihnen führen mit dem Schwerte meines Mundes.
17 Wer ein Ohr hat, höre, was der Geist den Versammlungen sagt! Dem, der überwindet, dem werde ich von dem verborgenen Manna geben; und ich werde ihm einen weißen Stein geben, und auf den Stein einen neuen Namen geschrieben, welchen niemand kennt, als wer ihn empfängt.
18 Und dem Engel der Versammlung in Thyatira schreibe: Dieses sagt der Sohn Gottes, der seine Augen hat wie eine Feuerflamme und seine Füße gleich glänzendem Kupfer:
The Elberfelder Bible is in the public domain.