Psalm 89:28

28 Ewig will ich ihm meine Güte bewahren, und mein Bund soll ihm fest bleiben.

Psalm 89:28 Meaning and Commentary

Psalms 89:28

My mercy will I keep for him for evermore
That is, for his mystical body, his church and people; for whom stores of mercy are kept with him, to be laid out in their regeneration, pardon, salvation, and eternal life; for to them the mercy of God is from everlasting to everlasting, ( Psalms 103:17 ) , unless this is to be understood of the "grace" and "kindness" F7 of God, as the word may be rendered; his free favour and love to Christ, which always continues; for as he was always his dearly beloved Son, that lay in his bosom from eternity, so he continued, throughout his state, of humiliation, his well beloved, in whom he was well pleased, and still is, and ever will:

and my covenant shall stand fast with him;
being made with him as the head and representative of his people, it remains, and will remain, sure, firm, and immoveable; its blessings are "sure mercies", and its promises are all "yea and amen in Christ": the stability of it, and of all that is in it, is owing to its being made with him, and being in his hands, who is the surety, Mediator, and messenger of it.


FOOTNOTES:

F7 (ydox) "bonitatem meam", Musculus, Tigurine version; "benignitatem meam", Junius & Tremellius, Piscator; "gratiam meam", Cocceius, Gejerus, Michaelis.

Psalm 89:28 In-Context

26 Er wird mir zurufen: Mein Vater bist du, mein Gott, und der Fels meiner Rettung!
27 So will auch ich ihn zum Erstgeborenen machen, zum Höchsten der Könige der Erde.
28 Ewig will ich ihm meine Güte bewahren, und mein Bund soll ihm fest bleiben.
29 Und ich will seinen Samen einsetzen für immer, und seinen Thron wie die Tage der Himmel.
30 Wenn seine Söhne mein Gesetz verlassen und nicht wandeln in meinen Rechten,
The Elberfelder Bible is in the public domain.