Rut 4:15

15 Und er wird dir ein Erquicker der Seele sein und ein Versorger deines Alters! Denn deine Schwiegertochter, die dich liebt, hat ihn geboren, sie, die dir besser ist als sieben Söhne.

Rut 4:15 Meaning and Commentary

Ruth 4:15

And he shall be unto thee a restorer of thy life
Of the joys, pleasures, and comforts of it, which she had been deprived of through the death of her husband and her two sons, ever since which she had lived a sorrowful life; all the comfort she had was from her daughter-in-law, and now a grandchild being born to her of her would be a means of restoring comfort to her mourning sorrowful spirit, and give her pleasure in those years in which she did not expect any:

and a nourisher of thine old age;
that would when grown up feed her, support her, and supply her with all necessaries of life, being heir to a large and rich estate:

for thy daughter in law which loveth thee;
Ruth the wife of Boaz, who had shown her love, in leaving her own country and kindred, to come along with her into a strange land, and who had laboured for her support in it, and still retained the same affection for her:

which is better to thee than seven sons, hath borne him:
either which had been so in the time of her widowhood, as the Targum; or rather which was so now, being the wife of so rich a person, and having now brought forth a son, heir to the estate, who would be more capable of doing for her than if she had seven sons living, having no other than their paternal estate.

Rut 4:15 In-Context

13 Und Boas nahm Ruth, und sie wurde sein Weib, und er ging zu ihr ein; und Jehova verlieh ihr Schwangerschaft und sie gebar einen Sohn.
14 Und sie Weiber sprachen zu Noomi: Gepriesen sei Jehova, der es dir heute nicht hat fehlen lassen an einem Löser! Und sein Name werde gerühmt in Israel!
15 Und er wird dir ein Erquicker der Seele sein und ein Versorger deines Alters! Denn deine Schwiegertochter, die dich liebt, hat ihn geboren, sie, die dir besser ist als sieben Söhne.
16 Und Noomi nahm das Kind und legte es auf ihren Schoß und wurde seine Wärterin.
17 Und die Nachbarinnen gaben ihm einen Namen, indem sie sprachen: Ein Sohn ist der Noomi geboren! Und sie gaben ihm den Namen Obed. Er ist der Vater Isais, des Vaters Davids.
The Elberfelder Bible is in the public domain.