Sacharja 3:7

7 So spricht Jehova der Heerscharen: Wenn du in meinen Wegen wandeln und wenn du meiner Hut warten wirst, so sollst du sowohl mein Haus richten als auch meine Vorhöfe behüten; und du sollst ein-und ausgehen unter diesen, die hier stehen. -

Sacharja 3:7 Meaning and Commentary

Zechariah 3:7

Thus saith the Lord of hosts
For this Angel was no other than the Lord of armies in heaven and in earth: If thou wilt walk in my ways;
prescribed in the word of God, moral, ceremonial, and evangelical; in Christ the grand way, and indeed the only way of salvation; and in the paths of faith, truth, righteousness, and holiness; in the ways of God's commandments, which are pleasant, and attended with peace; such a walk and conversation, and such obedience, the grace of God teaches, and obliges to: and if thou wilt keep my charge;
the things he gave in charge, all his commands and ordinances, particularly such as belonged to the priestly office and Levitical service; see ( Numbers 3:7 Numbers 3:8 ) all which might be expected after so many favours granted: then thou shall also judge my house, and shalt also keep my courts:
preside in the temple, be governor in it, and have the care of all the courts belonging to the people and the priests, and the advantages arising from thence. The meaning is, that whereas the office of the priesthood was in disuse through the captivity, and was become contemptible through the sins of the priests, it should now be restored to its former honour and glory: to have a place in the house of God, the church, is a great honour, and still more to be a governor and ruler in it: and I will give thee places to walk among those that stand by;
either among fellow priests, or fellow saints; or rather among the angels that stood before the Angel of the Lord, and ministered to him; signifying that he should enjoy their company, be like unto then, and join in service with them in heaven, in a future state: and "walking places" among them denote the pleasures of the heavenly state, as well, as the safety and glory of it; see ( Isaiah 57:2 ) ( Revelation 3:4 ) ( 21:24 ) . The Targum very agreeably paraphrases the words thus,

``and in the resurrection or quickening of the dead, I will raise or quicken thee; and I will give thee feet walking among these seraphim.''
The allusion is to those walks that were in the temple, such as Christ walked in, ( John 10:23 ) and the pavement in Ezekiel's temple, ( Ezekiel 40:17 Ezekiel 40:18 ) .

Sacharja 3:7 In-Context

5 Und ich sprach: Man setze einen reinen Kopfbund auf sein Haupt. Und sie setzten den reinen Kopfbund auf sein Haupt und zogen ihm Kleider an; und der Engel Jehovas stand dabei.
6 Und der Engel Jehovas bezeugte dem Josua und sprach:
7 So spricht Jehova der Heerscharen: Wenn du in meinen Wegen wandeln und wenn du meiner Hut warten wirst, so sollst du sowohl mein Haus richten als auch meine Vorhöfe behüten; und du sollst ein-und ausgehen unter diesen, die hier stehen. -
8 Höre doch, Josua, du Hoherpriester, du und deine Genossen, die vor dir sitzen, denn Männer des Wunders sind sie; denn siehe, ich will meinen Knecht, Sproß genannt, kommen lassen.
9 Denn siehe, der Stein, den ich vor Josua gelegt habe, auf einem Steine sieben Augen siehe, ich will seine Eingrabung eingraben, spricht Jehova der Heerscharen, und will die Ungerechtigkeit dieses Landes hinwegnehmen an einem Tage.
The Elberfelder Bible is in the public domain.