Compare Translations for Esther 3:15

Esther 3:15 NIV
Spurred on by the king's command, the couriers went out, and the edict was issued in the citadel of Susa. The king and Haman sat down to drink, but the city of Susa was bewildered.
Read Esther 3 NIV  |  Read Esther 3:15 NIV in parallel  
Esther 3:15 NKJV
The couriers went out, hastened by the king's command; and the decree was proclaimed in Shushan the citadel. So the king and Haman sat down to drink, but the city of Shushan was perplexed.
Read Esther 3 NKJV  |  Read Esther 3:15 NKJV in parallel  
Esther 3:15 NLT
At the king's command, the decree went out by the swiftest messengers, and it was proclaimed in the fortress of Susa. Then the king and Haman sat down to drink, but the city of Susa fell into confusion.
Read Esther 3 NLT  |  Read Esther 3:15 NLT in parallel  
Esther 3:15 NRS
The couriers went quickly by order of the king, and the decree was issued in the citadel of Susa. The king and Haman sat down to drink; but the city of Susa was thrown into confusion.
Read Esther 3 NRS  |  Read Esther 3:15 NRS in parallel  
Esther 3:15 ASV
The posts went forth in haste by the king's commandment, and the decree was given out in Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drink; but the city of Shushan was perplexed.
Read Esther 3 ASV  |  Read Esther 3:15 ASV in parallel  
Esther 3:15 BBE
The runners went out quickly by the king's order, and a public statement was made in Shushan: and the king and Haman took wine together: but the town of Shushan was troubled.
Read Esther 3 BBE  |  Read Esther 3:15 BBE in parallel  
Esther 3:15 CJB
At the king's order the runners went out quickly, and the decree was issued in Shushan the capital. Then the king and Haman sat down for a drink together, but the city of Shushan was thrown into confusion.
Read Esther 3 CJB  |  Read Esther 3:15 CJB in parallel  
Esther 3:15 RHE
The couriers that were sent made haste to fulfil the king’s commandment. And immediately the edict was hung up in Susan, the king and Aman feasting together, and all the Jews that were in the city weeping.
Read Esther 3 RHE  |  Read Esther 3:15 RHE in parallel  
Esther 3:15 ELB
Die Eilboten zogen auf das Wort des Königs eilends aus. Und der Befehl wurde in der Burg Susan erlassen. Und der König und Haman saßen und tranken; aber die Stadt Susan war in Bestürzung.
Read Esther 3 ELB  |  Read Esther 3:15 ELB in parallel  
Esther 3:15 ESV
The couriers went out hurriedly by order of the king, and the decree was issued in Susa the citadel. And the king and Haman sat down to drink, but the city of Susa was thrown into confusion.
Read Esther 3 ESV  |  Read Esther 3:15 ESV in parallel  
Esther 3:15 GDB
I corrieri, sollecitati dal comandamento del re, si misero in cammino; e il decreto fu bandito in Susan, stanza reale. E il re, ed Haman, sedevano bevendo, mentre la città di Susan era in gran perplessità.
Read Esther 3 GDB  |  Read Esther 3:15 GDB in parallel  
Esther 3:15 GW
The messengers hurried out as the king told them. The decree was also issued at the fortress of Susa. So the king and Haman sat down to drink a toast, but the city of Susa was in turmoil.
Read Esther 3 GW  |  Read Esther 3:15 GW in parallel  
Esther 3:15 GNT
At the king's command the decree was made public in the capital city of Susa, and runners carried the news to the provinces. The king and Haman sat down and had a drink while the city of Susa was being thrown into confusion.
Read Esther 3 GNT  |  Read Esther 3:15 GNT in parallel  
Esther 3:15 HNV
The posts went forth in haste by the king's mitzvah, and the decree was given out in Shushan the palace. The king and Haman sat down to drink; but the city of Shushan was perplexed.
Read Esther 3 HNV  |  Read Esther 3:15 HNV in parallel  
Esther 3:15 CSB
The couriers left, spurred on by royal command, and the law was issued in the fortress of Susa. The king and Haman sat down to drink, while the city of Susa was in confusion.
Read Esther 3 CSB  |  Read Esther 3:15 CSB in parallel  
Esther 3:15 KJV
The posts went out , being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drink ; but the city Shushan was perplexed .
Read Esther 3 KJV  |  Read Esther 3:15 KJV in parallel  |  Interlinear view
Esther 3:15 BLA
Salieron los correos apremiados por la orden del rey. El decreto fue promulgado en la fortaleza de Susa, y mientras el rey y Amán se sentaron a beber, la ciudad de Susa estaba consternada.
Read Esther 3 BLA  |  Read Esther 3:15 BLA in parallel  
Esther 3:15 RVR
Y salieron los correos de priesa por mandato del rey, y el edicto fué dado en Susán capital del reino. Y el rey y Amán estaban sentados á beber, y la ciudad de Susán estaba conmovida.
Read Esther 3 RVR  |  Read Esther 3:15 RVR in parallel  
Esther 3:15 LSG
Les courriers partirent en toute h?te, d'apr?s l'ordre du roi. L'?dit fut aussi publi? dans Suse, la capitale; et tandis que le roi et Haman ?taient ? boire, la ville de Suse ?tait dans la consternation.
Read Esther 3 LSG  |  Read Esther 3:15 LSG in parallel  
Esther 3:15 LUT
Und die Läufer gingen aus eilend nach des Königs Wort, und zu Schloß Susan ward das Gebot angeschlagen. Und der König und Haman saßen und tranken; aber die Stadt Susan ward bestürzt.
Read Esther 3 LUT  |  Read Esther 3:15 LUT in parallel  
Esther 3:15 NAS
The couriers went out impelled by the king's command while the decree was issued at the citadel in Susa ; and while the king and Haman sat down to drink, the city of Susa was in confusion.
Read Esther 3 NAS  |  Read Esther 3:15 NAS in parallel  |  Interlinear view
Esther 3:15 NCV
The messengers set out, hurried by the king's command, as soon as the order was given in the palace at Susa. The king and Haman sat down to drink, but the city of Susa was in confusion.
Read Esther 3 NCV  |  Read Esther 3:15 NCV in parallel  
Esther 3:15 NIRV
The king commanded the messengers to go out. So they did. The order was sent out from the safest place in Susa. Then the king and Haman sat down to drink wine. But the people in the city were bewildered.
Read Esther 3 NIRV  |  Read Esther 3:15 NIRV in parallel  
Esther 3:15 OST
Les courriers, pressés par le commandement du roi, partirent; l'ordonnance fut aussi publiée à Suse, la capitale. Et tandis que le roi et Haman étaient assis à boire, la ville de Suse était dans la consternation.
Read Esther 3 OST  |  Read Esther 3:15 OST in parallel  
Esther 3:15 RSV
The couriers went in haste by order of the king, and the decree was issued in Susa the capital. And the king and Haman sat down to drink; but the city of Susa was perplexed.
Read Esther 3 RSV  |  Read Esther 3:15 RSV in parallel  
Esther 3:15 RIV
I corrieri partirono in tutta fretta per ordine del re, e il decreto fu promulgato nella residenza reale di Susa; e mentre il re e Haman se ne stavano a sedere bevendo, la città di Susa era costernata.
Read Esther 3 RIV  |  Read Esther 3:15 RIV in parallel  
Esther 3:15 SEV
Y salieron los correos de prisa por mandato del rey, y la ley fue dada en Susa capital del reino. Y el rey y Amán estaban sentados a beber, y la ciudad de Susa estaba alborotada.
Read Esther 3 SEV  |  Read Esther 3:15 SEV in parallel  
Esther 3:15 SVV
De lopers gingen uit, voortgedrongen zijnde door het woord des konings, en de wet werd uitgegeven in den burg Susan. En de koning en Haman zaten en dronken, doch de stad Susan was verward.
Read Esther 3 SVV  |  Read Esther 3:15 SVV in parallel  
Esther 3:15 DBY
The couriers went out, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan the fortress. And the king and Haman sat down to drink; but the city of Shushan was in consternation.
Read Esther 3 DBY  |  Read Esther 3:15 DBY in parallel  
Esther 3:15 VUL
Festinabant cursores, qui missi erant, regis imperium explere. Statimque in Susan pependit edictum, rege et Aman celebrante convivium, et cunctis Iudaeis, qui in urbe erant, flentibus.
Read Esther 3 VUL  |  Read Esther 3:15 VUL in parallel  
Esther 3:15 MSG
At the king's command, the couriers took off; the order was also posted in the palace complex of Susa. The king and Haman sat back and had a drink while the city of Susa reeled from the news.
Read Esther 3 MSG  |  Read Esther 3:15 MSG in parallel  
Esther 3:15 WBT
The posts departed, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drink; but the city Shushan was perplexed.
Read Esther 3 WBT  |  Read Esther 3:15 WBT in parallel  
Esther 3:15 TMB
The posts went out, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in the palace of Shushan. And the king and Haman sat down to drink, but the city of Shushan was perplexed.
Read Esther 3 TMB  |  Read Esther 3:15 TMB in parallel  
Esther 3:15 TNIV
The couriers went out, spurred on by the king's command, and the edict was issued in the citadel of Susa. The king and Haman sat down to drink, but the city of Susa was bewildered.
Read Esther 3 TNIV  |  Read Esther 3:15 TNIV in parallel  
Esther 3:15 WEB
The posts went forth in haste by the king's commandment, and the decree was given out in Shushan the palace. The king and Haman sat down to drink; but the city of Shushan was perplexed.
Read Esther 3 WEB  |  Read Esther 3:15 WEB in parallel  
Esther 3:15 WYC
And the couriers, that were sent forth, hasted to [ful]fill the commandment of the king; and anon the behest of the king was hanged up in the city of Susa, while the king and Haman made a feast, and all the Jews wept, that were in that city. (And the couriers, who were sent out, hastened to fulfill the king's command; and the king's order was also hung up at once in the capital city of Susa; and so while the king and Haman drank together, all the Jews, who were in that city, wept and mourned.)
Read Esther 3 WYC  |  Read Esther 3:15 WYC in parallel  
Esther 3:15 YLT
The runners have gone forth, hastened by the word of the king, and the law hath been given in Shushan the palace, and the king and Haman have sat down to drink, and the city Shushan is perplexed.
Read Esther 3 YLT  |  Read Esther 3:15 YLT in parallel  

Esther 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

Haman seeks to destroy the Jews. (1-6) He obtains a decree against the Jews. (7-15)

Verses 1-6 Mordecai refused to reverence Haman. The religion of a Jew forbade him to give honours to any mortal man which savoured of idolatry, especially to so wicked a man as Haman. By nature all are idolaters; self is our favourite idol, we are pleased to be treated as if every thing were at our disposal. Though religion by no means destroys good manners, but teaches us to render honour to whom honour is due, yet by a citizen of Zion, not only in his heart, but in his eyes, such a vile person as Haman was, is contemned, ( Psalms 15:4 ) . The true believer cannot obey edicts, or conform to fashions, which break the law of God. He must obey God rather than man, and leave the consequences to him. Haman was full of wrath. His device was inspired by that wicked spirit, who has been a murderer from the beginning; whose enmity to Christ and his church, governs all his children.

Verses 7-15 Without some acquaintance with the human heart, and the history of mankind, we should not think that any prince could consent to a dreadful proposal, so hurtful to himself. Let us be thankful for mild and just government. Haman inquires, according to his own superstitions, how to find a lucky day for the designed massacre! God's wisdom serves its own purposes by men's folly. Haman has appealed to the lot, and the lot, by delaying the execution, gives judgment against him. The event explains the doctrine of a particular providence over all the affairs of men, and the care of God over his church. Haman was afraid lest the king's conscience should smite him for what he had done; to prevent which, he kept him drinking. This cursed method many often take to drown convictions, and to harden their own hearts, and the hearts of others, in sin. All appeared in a favourable train to accomplish the project. But though sinners are permitted to proceed to the point they aim at, an unseen but almighty Power turns them back. How vain and contemptible are the strongest assaults against Jehovah! Had Haman obtained his wish, and the Jewish nation perished, what must have become of all the promises? How could the prophecies concerning the great Redeemer of the world have been fulfilled? Thus the everlasting covenant itself must have failed, before this diabolical project could take place.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use