Compare Translations for Esther 6:8

8 Have them bring a royal garment that the king himself has worn and a horse the king himself has ridden, which has a royal diadem on its head.
8 let royal robes be brought, which the king has worn, and the horse that the king has ridden, and on whose head a royal crown is set.
8 Let the royal apparel be brought which the king useth to wear, and the horse that the king rideth upon, and the crown royal which is set upon his head:
8 Bring a royal robe that the king has worn and a horse the king has ridden, one with a royal crown on its head.
8 let them bring a royal robe which the king has worn, and the horse on which the king has ridden, and on whose head a royal crown has been placed;
8 have them bring a royal robe the king has worn and a horse the king has ridden, one with a royal crest placed on its head.
8 let a royal robe be brought which the king has worn, and a horse on which the king has ridden, which has a royal crest placed on its head.
8 he should bring out one of the king’s own royal robes, as well as a horse that the king himself has ridden—one with a royal emblem on its head.
8 let royal robes be brought, which the king has worn, and a horse that the king has ridden, with a royal crown on its head.
8 let royal apparel be brought which the king useth to wear, and the horse that the king rideth upon, and on the head of which a crown royal is set:
8 Let them take the robes which the king generally puts on, and the horse on which the king goes, and the crown which is on his head:
8 Have servants bring out a royal robe that the king himself has worn and a horse on which the king himself has ridden. It should have a royal crest on its head.
8 Have servants bring out a royal robe that the king himself has worn and a horse on which the king himself has ridden. It should have a royal crest on its head.
8 have royal robes brought which the king himself wears and the horse the king himself rides, with a royal crown on its head.
8 let the royal apparel be brought with which the king arrays himself, and the horse that the king rides upon, and on the head of which the royal crown is set;
8 [The servants] should bring a royal robe that the king has worn and a horse that the king has ridden, one that has a royal crest on its head.
8 let royal clothing be brought which the king uses to wear, and the horse that the king rides on, and on the head of which a crown royal is set:
8 let the royal apparel be brought which the king wears, and the horse that the king rides upon, and the royal crown which is set upon his head;
8 Let the royal apparel be brought which the king useth to wear , and the horse that the king rideth upon, and the crown royal which is set upon his head:
8 let them bring {royal clothing} with which the king has clothed himself, and a horse that the king has ridden, and on whose head a royal head-dress has been given.
8 il faut prendre le vêtement royal dont le roi se couvre et le cheval que le roi monte et sur la tête duquel se pose une couronne royale,
8 let the king's servants bring the robe of fine linen which the king puts on, and the horse on which the king rides,
8 Have the servants bring a royal robe that the king himself has worn. And also bring a horse with a royal crown on its head, a horse that the king himself has ridden.
8 Have your servants get a royal robe you have worn. Have them bring a horse you have ridden on. Have a royal crest placed on its head.
8 let royal robes be brought, which the king has worn, and a horse that the king has ridden, with a royal crown on its head.
8 Let the levush malkhut (royal robe, clothing) be brought which HaMelech has worn, and the sus (horse) that HaMelech rideth upon, and the keter malkhut (royal crown, crest) which is set upon its head,
8 Qu'on lui apporte le vêtement royal, dont le roi se revêt, et le cheval sur lequel le roi monte, et qu'on lui mette la couronne royale sur la tête.
8 Ought to be clothed with the king’s apparel, and to be set upon the horse that the king rideth upon, and to have the royal crown upon his head,
8 let royal robes be brought, which the king has worn, and the horse which the king has ridden, and on whose head a royal crown is set;
8 let royal robes be brought, which the king has worn, and the horse which the king has ridden, and on whose head a royal crown is set;
8 Zal men het koninklijke kleed brengen, dat de koning pleegt aan te trekken, en het paard, waarop de koning pleegt te rijden; en dat de koninklijke kroon op zijn hoofd gezet worde.
8 let the royal apparel be brought which the king useth to wear, and the horse that the king rideth upon, and the crown royal which is set upon his head.
8 let the royal apparel be brought which the king useth to wear, and the horse that the king rideth upon, and the crown royal which is set upon his head.
8 debet indui vestibus regiis, et imponi super equum, qui de sella regis est, et accipere regium diadema super caput suum,
8 debet indui vestibus regiis, et imponi super equum, qui de sella regis est, et accipere regium diadema super caput suum,
8 Let the royal apparel be brought which the king [useth] to wear, and the horse that the king rideth upon, and the crown royal which is set upon his head:
8 let royal clothing be brought which the king uses to wear, and the horse that the king rides on, and on the head of which a crown royal is set:
8 oweth to be clothed in the king's clothes, and to be set on the horse which is of the king's saddle, and to take the king's diadem, that is, his crown, upon his head; (ought to be clothed in the king's robes, and to be put on a horse which is of the king's saddle, and to wear the king's crown on his head;)
8 let them bring in royal clothing that the king hath put on himself, and a horse on which the king hath ridden, and that the royal crown be put on his head,

Esther 6:8 Commentaries