Compare Translations for Exodus 26:36

Exodus 26:36 HNV
"You shall make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer.
Read Exodus 26 HNV  |  Read Exodus 26:36 HNV in parallel  
Exodus 26:36 KJV
And thou shalt make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet , and fine twined linen, wrought with needlework .
Read Exodus 26 KJV  |  Read Exodus 26:36 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 26:36 NAS
"You shall make a screen for the doorway of the tent of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen, the work of a weaver.
Read Exodus 26 NAS  |  Read Exodus 26:36 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 26:36 NKJV
"You shall make a screen for the door of the tabernacle, woven of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen, made by a weaver.
Read Exodus 26 NKJV  |  Read Exodus 26:36 NKJV in parallel  
Exodus 26:36 MSG
"Make a screen for the door of the tent. Weave it from blue, purple, and scarlet material and fine twisted linen.
Read Exodus 26 MSG  |  Read Exodus 26:36 MSG in parallel  
Exodus 26:36 ASV
And thou shalt make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer.
Read Exodus 26 ASV  |  Read Exodus 26:36 ASV in parallel  
Exodus 26:36 BBE
And you are to make a curtain for the doorway of the Tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red.
Read Exodus 26 BBE  |  Read Exodus 26:36 BBE in parallel  
Exodus 26:36 CJB
"For the entrance to the tent, make a screen of blue, purple and scarlet yarn and finely woven linen; it should be in colors, the work of a weaver.
Read Exodus 26 CJB  |  Read Exodus 26:36 CJB in parallel  
Exodus 26:36 RHE
Thou shalt make also a hanging in the entrance of the tabernacle of violet, and purple, and scarlet twice dyed, and fine twisted linen with embroidered work.
Read Exodus 26 RHE  |  Read Exodus 26:36 RHE in parallel  
Exodus 26:36 ELB
Und mache für den Eingang des Zeltes einen Vorhang von blauem und rotem Purpur und Karmesin und gezwirntem Byssus, in Buntwirkerarbeit.
Read Exodus 26 ELB  |  Read Exodus 26:36 ELB in parallel  
Exodus 26:36 ESV
"You shall make a screen for the entrance of the tent, of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen, embroidered with needlework.
Read Exodus 26 ESV  |  Read Exodus 26:36 ESV in parallel  
Exodus 26:36 GDB
Fa’ eziandio, per l’entrata del Tabernacolo, un tappeto di violato, e di porpora, e di scarlatto, e di fin lino ritorto, di lavoro di ricamatore.
Read Exodus 26 GDB  |  Read Exodus 26:36 GDB in parallel  
Exodus 26:36 GW
"For the entrance of the outer tent, make a screen out of fine linen yarn, embroidered with violet, purple, and bright red yarn.
Read Exodus 26 GW  |  Read Exodus 26:36 GW in parallel  
Exodus 26:36 GNT
"For the entrance of the Tent make a curtain of fine linen woven with blue, purple, and red wool and decorated with embroidery.
Read Exodus 26 GNT  |  Read Exodus 26:36 GNT in parallel  
Exodus 26:36 CSB
"For the entrance to the tent you are to make a screen embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen.
Read Exodus 26 CSB  |  Read Exodus 26:36 CSB in parallel  
Exodus 26:36 BLA
Harás también una cortina para la entrada de la tienda de tela azul, púrpura y escarlata, y de lino fino torcido, obra de tejedor.
Read Exodus 26 BLA  |  Read Exodus 26:36 BLA in parallel  
Exodus 26:36 RVR
Y harás á la puerta del tabernáculo una cortina de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, obra de bordador.
Read Exodus 26 RVR  |  Read Exodus 26:36 RVR in parallel  
Exodus 26:36 LSG
Tu feras pour l'entr?e de la tente un rideau bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; ce sera un ouvrage de broderie.
Read Exodus 26 LSG  |  Read Exodus 26:36 LSG in parallel  
Exodus 26:36 LUT
Und sollst ein Tuch machen in die Tür der Hütte, gewirkt von blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter weißer Leinwand.
Read Exodus 26 LUT  |  Read Exodus 26:36 LUT in parallel  
Exodus 26:36 NCV
"Then, for the entrance of the Tent, make a curtain with fine linen and blue, purple, and red thread. Someone who can sew well is to sew designs on it.
Read Exodus 26 NCV  |  Read Exodus 26:36 NCV in parallel  
Exodus 26:36 NIRV
"For the entrance to the tent make a curtain out of blue, purple and bright red yarn and finely twisted linen. Have a person who sews skillfully make it.
Read Exodus 26 NIRV  |  Read Exodus 26:36 NIRV in parallel  
Exodus 26:36 NIV
"For the entrance to the tent make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen--the work of an embroiderer.
Read Exodus 26 NIV  |  Read Exodus 26:36 NIV in parallel  
Exodus 26:36 NLT
"Make another curtain from fine linen for the entrance of the sacred tent, and embroider exquisite designs into it, using blue, purple, and scarlet yarn.
Read Exodus 26 NLT  |  Read Exodus 26:36 NLT in parallel  
Exodus 26:36 NRS
You shall make a screen for the entrance of the tent, of blue, purple, and crimson yarns, and of fine twisted linen, embroidered with needlework.
Read Exodus 26 NRS  |  Read Exodus 26:36 NRS in parallel  
Exodus 26:36 OST
Et pour l'entrée du tabernacle tu feras une tapisserie de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage de broderie.
Read Exodus 26 OST  |  Read Exodus 26:36 OST in parallel  
Exodus 26:36 RSV
"And you shall make a screen for the door of the tent, of blue and purple and scarlet stuff and fine twined linen, embroidered with needlework.
Read Exodus 26 RSV  |  Read Exodus 26:36 RSV in parallel  
Exodus 26:36 RIV
Farai pure per l’ingresso della tenda una portiera di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino ritorto, in lavoro di ricamo.
Read Exodus 26 RIV  |  Read Exodus 26:36 RIV in parallel  
Exodus 26:36 SEV
Y harás a la puerta del tabernáculo una cortina de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, obra de bordador.
Read Exodus 26 SEV  |  Read Exodus 26:36 SEV in parallel  
Exodus 26:36 SVV
Gij zult ook aan de deur der tent een deksel maken, van hemelsblauw, en purper, en scharlaken, en fijn getweernd linnen, geborduurd werk.
Read Exodus 26 SVV  |  Read Exodus 26:36 SVV in parallel  
Exodus 26:36 DBY
And thou shalt make for the entrance of the tent a curtain of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus, of embroidery.
Read Exodus 26 DBY  |  Read Exodus 26:36 DBY in parallel  
Exodus 26:36 VUL
facies et tentorium in introitu tabernaculi de hyacintho et purpura coccoque bis tincto et bysso retorta opere plumarii
Read Exodus 26 VUL  |  Read Exodus 26:36 VUL in parallel  
Exodus 26:36 WBT
And thou shalt make a hanging for the door of the tent, [of] blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needle work.
Read Exodus 26 WBT  |  Read Exodus 26:36 WBT in parallel  
Exodus 26:36 TMB
"And thou shalt make a hanging for the door of the tent of blue and purple and scarlet and finetwined linen, wrought with needlework.
Read Exodus 26 TMB  |  Read Exodus 26:36 TMB in parallel  
Exodus 26:36 TNIV
"For the entrance to the tent make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen--the work of an embroiderer.
Read Exodus 26 TNIV  |  Read Exodus 26:36 TNIV in parallel  
Exodus 26:36 WEB
"You shall make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer.
Read Exodus 26 WEB  |  Read Exodus 26:36 WEB in parallel  
Exodus 26:36 WYC
Thou shalt make also a curtain in the entering of the tabernacle, of jacinth, and purple, and of red silk twice-dyed, and of bis folded again, by embroidery work. (And thou shalt make a curtain for the entrance of the Tabernacle, out of jacinth, and purple, and red silk twice-dyed, and finely woven linen, and embroider it.)
Read Exodus 26 WYC  |  Read Exodus 26:36 WYC in parallel  
Exodus 26:36 YLT
`And thou hast made a covering for the opening of the tent, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of an embroiderer;
Read Exodus 26 YLT  |  Read Exodus 26:36 YLT in parallel  

Exodus 26 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 26

The curtains of the tabernacle. (1-6) The curtains of goats' hair. (7-14) The boards, sockets, and bars. (15-30) The vail of the holy of holies, and for the entrance. (31-37)

Verses 1-6 God manifested his presence among the Israelites in a tabernacle or tent, because of their condition in the wilderness. God suits the tokens of his favour, and the gifts of his grace, to his people's state and wants. The curtains of the tabernacle were to be very rich. They were to be embroidered with cherubim, signifying that the angels of God pitch their tents round about the church, ( Psalms 34:7 ) .

Verses 7-14 The curtains of meaner materials, being made both longer and broader, covered the others, and were defended by coverings of skins. The whole represents the person and doctrine of Christ, and the church of true Christians, and all heavenly things, which outwardly are mean, but inwardly, and in the sight of God, are glorious and precious.

Verses 15-30 The sockets of silver each weighed about 115 pounds; they were placed in rows on the ground. In every pair of these sockets, a strong board of shittim-wood, covered with plates of gold, was fitted by mortises and tenons. Thus walls were formed for the two sides, and for the west end. The wall was further held together by bars, which passed through rings of gold. Over this the curtains were spread. Though movable, it was strong and firm. The materials were very costly. In all this it was a type of the church of God, built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief Corner-stone, ( ephesians 2:20 ephesians 2:21 ) .

Verses 31-37 A vail, or curtain, separated the holy place from the most holy place. It was hung upon pillars. This vail was for a partition between the holy place and the most holy; which forbade any to look into the holiest of all. The apostle tells what was the meaning of this vail, ( Hebrews 9:8 ) . That the ceremonial law could not make the comers thereunto perfect, nor would the observance of it bring men to heaven; the way into the holiest of all was not made manifest, while the first tabernacle was standing. Life and immortality lay hidden till they were brought to light by the gospel; which was signified by the rending of this vail at the death of Christ, ( Matthew 27:51 ) . We have now boldness to enter into the holiest, in all acts of worship, by the blood of Jesus; yet such as obliges us to holy reverence. Another vail was for the outer door of the tabernacle. This vail was all the defence the tabernacle had. God takes care of his church on earth. A curtain shall be, if God please to make it so, as strong a defence to his house, as gates of brass and bars of iron. With this typical description of Christ and his church before us, what is our judgment of these matters? Do we see any glory in the person of Christ? any excellence in his character? any thing precious in his salvation? or any wisdom in the doctrine of the cross? Will our religion bear examination? and are we more careful to approve our hearts to God than our characters toward men?

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use