Compare Translations for Ezekiel 19:14

14 Fire has gone out from its main branch and has devoured its fruit, so that it no longer has a strong branch, a scepter for ruling. This is a lament and should be used as a lament."
14 And fire has gone out from the stem of its shoots, has consumed its fruit, so that there remains in it no strong stem, no scepter for ruling.This is a lamentation and has become a lamentation.
14 And fire is gone out of a rod of her branches, which hath devoured her fruit, so that she hath no strong rod to be a sceptre to rule. This is a lamentation, and shall be for a lamentation.
14 Good for nothing but making fires, campfires in the desert. Not a hint now of those sturdy branches fit for use as a royal scepter! (This is a sad song, a text for singing the blues.)
14 'And fire has gone out from its branch; It has consumed its shoots and fruit, So that there is not in it a strong branch, A scepter to rule.' " This is a lamentation, and has become a lamentation.
14 Fire spread from one of its main branches and consumed its fruit. No strong branch is left on it fit for a ruler’s scepter.’ “This is a lament and is to be used as a lament.”
14 Fire has come out from a rod of her branches And devoured her fruit, So that she has no strong branch--a scepter for ruling.' " This is a lamentation, and has become a lamentation.
14 A fire has burst out from its branches and devoured its fruit. Its remaining limbs are not strong enough to be a ruler’s scepter. “This is a funeral song, and it will be used in a funeral.”
14 And fire has gone out from its stem, has consumed its branches and fruit, so that there remains in it no strong stem, no scepter for ruling. This is a lamentation, and it is used as a lamentation.
14 And fire is gone out of the rods of its branches, it hath devoured its fruit, so that there is in it no strong rod to be a sceptre to rule. This is a lamentation, and shall be for a lamentation.
14 And fire has gone out from her rod, causing the destruction of her branches, so that there is no strong rod in her to be the ruler's rod of authority. This is a song of grief, and it was for a song of grief.
14 and fire has gone out from her branch and consumed her foliage and fruit, leaving her no strong branch or ruler's scepter. This is a lamentation, and it will serve as a lamentation.
14 and fire has gone out from her branch and consumed her foliage and fruit, leaving her no strong branch or ruler's scepter. This is a lamentation, and it will serve as a lamentation.
14 Fire has gone out from its own branches, burning up its fruit, so that now it has no strong branch to be a ruler's scepter.'" This lamentation became very well known.
14 and a fire is gone out of a rod of its branches, [which] hath devoured its fruit; so that it hath no strong rod to be a sceptre for ruling. This is a lamentation, and shall be for a lamentation.
14 The stem of the vine caught fire; fire burned up its branches and fruit. The branches will never again be strong, will never be royal scepters. This is a song of sorrow; it has been sung again and again.
14 The stem of the vine caught fire; fire burned up its branches and fruit. The branches will never again be strong, will never be royal scepters. This is a song of sorrow; it has been sung again and again.
14 Fire has spread from the vine's main branch. Fire has destroyed its fruit. It no longer has any strong branches that could be used as a king's scepter. This is a funeral song. It is to be used as a funeral song.
14 Fire is gone out of the rods of its branches, it has devoured its fruit, so that there is in it no strong rod to be a scepter to rule. This is a lamentation, and shall be for a lamentation.
14 And fire is gone out of the rod from her branches, which has devoured her fruit, so that no strong rod to be a sceptre to rule has remained in her. This is a lamentation and shall be for a lamentation.
14 And fire is gone out of a rod of her branches, which hath devoured her fruit, so that she hath no strong rod to be a sceptre to rule . This is a lamentation, and shall be for a lamentation.
14 And [so] fire has gone out from the stem of its branches; its fruit it has consumed, and [there] was not in it {a strong branch}, a scepter for ruling.'" This [is] a lament, and {it will be used as a lament}.
14 Le feu est sorti de ses branches, Et a dévoré son fruit; Elle n'a plus de rameau vigoureux Pour un sceptre de souverain. C'est là une complainte, et cela servira de complainte.
14 Fire spread from the vine's main branch, destroying its fruit. There is not a strong branch left on it that could become a scepter for a king.' This is a funeral song; it is to be used as a funeral song."
14 One of its main branches was Zedekiah. Fire spread from it and burned up its fruit. None of its branches is good enough to be made into a ruler's rod.' "That is a song of sadness. And that is how it should be used."
14 And fire has gone out from its stem, has consumed its branches and fruit, so that there remains in it no strong stem, no scepter for ruling. This is a lamentation, and it is used as a lamentation.
14 Le feu est sorti d'un rameau de ses branches et a consumé son fruit, et elle n'a plus de rameau vigoureux pour un sceptre de roi. Telle est la complainte, et elle servira de complainte.
14 And a fire is gone out from a rod of her branches, which hath devoured her fruit: so that she now hath no strong rod, to be a sceptre of rulers. This is a lamentation, and it shall be for a lamentation.
14 And fire has gone out from its stem, has consumed its branches and fruit, so that there remains in it no strong stem, no scepter for a ruler. This is a lamentation, and has become a lamentation.
14 And fire has gone out from its stem, has consumed its branches and fruit, so that there remains in it no strong stem, no scepter for a ruler. This is a lamentation, and has become a lamentation.
14 And fire has gone out from a rod of her branches, which hath devoured her fruit, so that she hath no strong rod to be a scepter to rule.' This is a lamentation, and shall be for a lamentation."
14 And fire has gone out from a rod of her branches, which hath devoured her fruit, so that she hath no strong rod to be a scepter to rule.' This is a lamentation, and shall be for a lamentation."
14 et egressus est ignis de virga ramorum eius qui fructum eius comedit et non fuit in ea virga fortis sceptrum dominantium planctus est et erit in planctum
14 et egressus est ignis de virga ramorum eius qui fructum eius comedit et non fuit in ea virga fortis sceptrum dominantium planctus est et erit in planctum
14 And fire hath gone out of a rod of her branches, [which] hath devoured her fruit, so that she hath no strong rod [to be] a scepter to rule. This [is] a lamentation, and shall be for a lamentation.
14 Fire is gone out of the rods of its branches, it has devoured its fruit, so that there is in it no strong rod to be a scepter to rule. This is a lamentation, and shall be for a lamentation.
14 And fire went out of a rod of the branches thereof, that ate the fruit thereof. And a strong rod, the sceptre of lords, was not in it. It is (a) wailing, and it shall be into wailing (This is a lament, and it shall be sung for a lament).
14 And go forth doth fire from a rod of its boughs, Its fruit it hath devoured, And it hath no rod of strength -- a sceptre to rule, Lamentation it [is] -- and it is for a lamentation!'

Ezekiel 19:14 Commentaries