Compare Translations for Ezekiel 27:25

25 Ships of Tarshish were the carriers for your goods. So you became full and heavily loaded in the heart of the sea.
25 The ships of Tarshish traveled for you with your merchandise. So you were filled and heavily laden in the heart of the seas.
25 The ships of Tarshish did sing of thee in thy market: and thou wast replenished, and made very glorious in the midst of the seas.
25 "'The great Tarshish ships were your freighters, importing and exporting. Oh, it was big business for you, trafficking the seaways!
25 "The ships of Tarshish were the carriers for your merchandise. And you were filled and were very glorious In the heart of the seas.
25 “ ‘The ships of Tarshish serve as carriers for your wares. You are filled with heavy cargo as you sail the sea.
25 "The ships of Tarshish were carriers of your merchandise. You were filled and very glorious in the midst of the seas.
25 The ships of Tarshish were your ocean caravans. Your island warehouse was filled to the brim!
25 The ships of Tarshish traveled for you in your trade. So you were filled and heavily laden in the heart of the seas.
25 The ships of Tarshish were thy caravans for thy merchandise: and thou wast replenished, and made very glorious in the heart of the seas.
25 Tarshish ships did business for you in your goods: and you were made full, and great was your glory in the heart of the seas.
25 The ships of Tarshish carried your goods. You were filled to capacity and heavily laden in the middle of the sea.
25 The ships of Tarshish carried your goods. You were filled to capacity and heavily laden in the middle of the sea.
25 "Tarshish" ships transported your imports and exports. "'So you were full, loaded down, surrounded by the sea.
25 The ships of Tarshish were thy caravans for thy traffic; and thou wast replenished, and highly honoured, in the heart of the seas.
25 Your merchandise was carried in fleets of the largest cargo ships. "You were like a ship at sea Loaded with heavy cargo.
25 Your merchandise was carried in fleets of the largest cargo ships. "You were like a ship at sea Loaded with heavy cargo.
25 "'Ships from Tarshish carried your goods. You were like a ship filled with heavy cargo in the sea.
25 The ships of Tarshish were your caravans for your merchandise: and you were replenished, and made very glorious in the heart of the seas.
25 The ships of Tarshish, thy squadrons, went forth on thy behalf: and thou wast full, and wast multiplied greatly in the midst of the seas.
25 The ships of Tarshish did sing of thee in thy market: and thou wast replenished , and made very glorious in the midst of the seas.
25 The ships of Tarshish [were] carrying [for] you your wares, and you were filled, and you became very heavy in [the] heart of [the] seas.
25 Les navires de Tarsis naviguaient pour ton commerce; Tu étais au comble de la richesse et de la gloire, Au coeur des mers.
25 "'Trading ships carried the things you sold. You were like a ship full of heavy cargo in the middle of the sea.
25 " ' "The ships of Tarshish carry your products. You are like a ship filled with a heavy load in the middle of the sea.
25 The ships of Tarshish traveled for you in your trade. So you were filled and heavily laden in the heart of the seas.
25 Les navires de Tarsis naviguaient pour ton commerce, et tu étais glorieuse et puissante au cœur des mers.
25 The ships of the sea, were thy chief in thy merchandise: and thou wast replenished, and glorified exceedingly in the heart of the sea.
25 The ships of Tarshish traveled for you with your merchandise. "So you were filled and heavily laden in the heart of the seas.
25 The ships of Tarshish traveled for you with your merchandise. "So you were filled and heavily laden in the heart of the seas.
25 The ships of Tarshish did sing of thee in thy market, and thou wast replenished and made very glorious in the midst of the seas.
25 The ships of Tarshish did sing of thee in thy market, and thou wast replenished and made very glorious in the midst of the seas.
25 naves maris principes tuae in negotiatione tua et repleta es et glorificata nimis in corde maris
25 naves maris principes tuae in negotiatione tua et repleta es et glorificata nimis in corde maris
25 The ships of Tarshish did sing of thee in thy market; and thou wast replenished, and made very glorious in the midst of the seas.
25 The ships of Tarshish were your caravans for your merchandise: and you were replenished, and made very glorious in the heart of the seas.
25 Also ships of the sea had cedars in their merchandises; thy princes were in thy merchandise; and thou were [ful]filled, and were glorified greatly in the heart of the sea. (And the ships of Tarshish had cedars for their merchandise; they were filled full, and thou were greatly glorified in the heart of the sea.)
25 Ships of Tarshish [are] thy double walls of thy merchandise, And thou art filled and honoured greatly, In the heart of the seas.

Ezekiel 27:25 Commentaries