Compare Translations for Ezekiel 33:10

10 "Now as for you, son of man, say to the house of Israel: You have said this: Our transgressions and our sins are [heavy] on us, and we are wasting away because of them! How then can we survive?
10 "And you, son of man, say to the house of Israel, Thus have you said: 'Surely our transgressions and our sins are upon us, and we rot away because of them. How then can we live?'
10 Therefore, O thou son of man, speak unto the house of Israel; Thus ye speak, saying, If our transgressions and our sins be upon us, and we pine away in them, how should we then live?
10 "Son of man, speak to Israel. Tell them: 'You've said, "Our rebellions and sins are weighing us down. We're wasting away. How can we go on living?"'
10 "Now as for you, son of man, say to the house of Israel, 'Thus you have spoken, saying, "Surely our transgressions and our sins are upon us, and we are rotting away in them; how then can we survive?"'
10 “Son of man, say to the Israelites, ‘This is what you are saying: “Our offenses and sins weigh us down, and we are wasting away because of them. How then can we live?” ’
10 "Therefore you, O son of man, say to the house of Israel: 'Thus you say, "If our transgressions and our sins lie upon us, and we pine away in them, how can we then live?" '
10 “Son of man, give the people of Israel this message: You are saying, ‘Our sins are heavy upon us; we are wasting away! How can we survive?’
10 Now you, mortal, say to the house of Israel, Thus you have said: "Our transgressions and our sins weigh upon us, and we waste away because of them; how then can we live?"
10 And thou, son of man, say unto the house of Israel: Thus ye speak, saying, Our transgressions and our sins are upon us, and we pine away in them; how then can we live?
10 And you, son of man, say to the children of Israel, You say, Our wrongdoing and our sins are on us and we are wasting away in them; how then may we have life?
10 You, human one, say to the house of Israel: This is what all of you are saying: "How our transgressions and our sins weigh on us! We waste away because of them. How can we live?"
10 You, human one, say to the house of Israel: This is what all of you are saying: "How our transgressions and our sins weigh on us! We waste away because of them. How can we live?"
10 "Therefore, you, human being, say to the house of Isra'el: 'You say, "Our crimes and sins are weighing us down, we're pining away because of them, how can we even stay alive?"'
10 And thou, son of man, say unto the house of Israel, Thus ye speak, saying, Our transgressions and our sins are upon us, and we waste away in them, how then should we live?
10 The Lord spoke to me. "Mortal man," he said, "repeat to the Israelites what they are saying: "We are burdened with our sins and the wrongs we have done. We are wasting away. How can we live?'
10 The Lord spoke to me. "Mortal man," he said, "repeat to the Israelites what they are saying: "We are burdened with our sins and the wrongs we have done. We are wasting away. How can we live?'
10 "Son of man, say to the people of Israel, 'You have said this, "Our wickedness and our sins weigh us down, and we are rotting away because of them. How can we live?"'
10 You, son of man, tell the house of Yisra'el: Thus you speak, saying, Our transgressions and our sins are on us, and we pine away in them; how then can we live?
10 Therefore, O thou son of man, speak unto the house of Israel: Ye speak thus, saying, Our transgressions and our sins are upon us, and we are consumed because of them. How should we then live?
10 Therefore, O thou son of man, speak unto the house of Israel; Thus ye speak , saying , If our transgressions and our sins be upon us, and we pine away in them, how should we then live ?
10 "And you, son of man, say to the house of Israel, {saying}, 'So you said, {saying}, "Indeed, our transgressions and our sins [are] on us, and because of them we [are] rotting, and how can we live?" '
10 Et toi, fils de l'homme, dis à la maison d'Israël: Vous dites: Nos transgressions et nos péchés sont sur nous, et c'est à cause d'eux que nous sommes frappés de langueur; comment pourrions-nous vivre?
10 "So you, human, say to Israel: 'You have said: Surely our law-breaking and sins are hurting us. They will kill us. What can we do so we will live?'
10 "Son of man, speak to the people of Israel. Tell them, 'You are saying, "Our sins and the wrong things we have done weigh us down. We are wasting away because we have sinned so much. So how can we live?" '
10 Now you, mortal, say to the house of Israel, Thus you have said: "Our transgressions and our sins weigh upon us, and we waste away because of them; how then can we live?"
10 Et toi, fils de l'homme, dis à la maison d'Israël: Vous parlez ainsi et vous dites: "Puisque nos péchés et nos forfaits sont sur nous, et que nous dépérissons à cause d'eux, comment pourrions-nous vivre? "
10 Thou therefore, O son of man, say to the house of Israel: Thus you have spoken, saying: Our iniquities, and our sins are upon us, and we pine away in them: how then can we live?
10 "And you, son of man, say to the house of Israel, Thus have you said: 'Our transgressions and our sins are upon us, and we waste away because of them; how then can we live?'
10 "And you, son of man, say to the house of Israel, Thus have you said: 'Our transgressions and our sins are upon us, and we waste away because of them; how then can we live?'
10 "Therefore, O thou son of man, speak unto the house of Israel: `Thus ye speak, saying, "If our transgressions and our sins be upon us and we pine away in them, how should we then live?"'
10 "Therefore, O thou son of man, speak unto the house of Israel: `Thus ye speak, saying, "If our transgressions and our sins be upon us and we pine away in them, how should we then live?"'
10 tu ergo fili hominis dic ad domum Israhel sic locuti estis dicentes iniquitates nostrae et peccata nostra super nos sunt et in ipsis nos tabescimus quomodo ergo vivere poterimus
10 tu ergo fili hominis dic ad domum Israhel sic locuti estis dicentes iniquitates nostrae et peccata nostra super nos sunt et in ipsis nos tabescimus quomodo ergo vivere poterimus
10 Therefore, O thou son of man, speak to the house of Israel; Thus ye speak, saying, If our transgressions and our sins [are] upon us, and we pine away in them, how should we then live?
10 You, son of man, tell the house of Israel: Thus you speak, saying, Our transgressions and our sins are on us, and we pine away in them; how then can we live?
10 Therefore thou, son of man, say to the house of Israel, Thus ye spake, saying, Our wickednesses and our sins be [up]on us, and we fail in those; how therefore may we live?
10 And thou, son of man, say unto the house of Israel: Rightly ye have spoken, saying: Surely our transgressions and our sins [are] on us, And in them we are wasting away, How, then, do we live?

Ezekiel 33:10 Commentaries