Compare Translations for Galatians 1:10

Galatians 1:10 BBE
Am I now using arguments to men, or God? or is it my desire to give men pleasure? if I was still pleasing men, I would not be a servant of Christ.
Read Galatians 1 BBE  |  Read Galatians 1:10 BBE in parallel  
Galatians 1:10 CSB
For am I now trying to win the favor of people, or God? Or am I striving to please people? If I were still trying to please people, I would not be a slave of Christ.
Read Galatians 1 CSB  |  Read Galatians 1:10 CSB in parallel  
Galatians 1:10 NAS
For am I now seeking the favor of men, or of God ? Or am I striving to please men ? If I were still trying to please men, I would not be a bond-servant of Christ.
Read Galatians 1 NAS  |  Read Galatians 1:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Galatians 1:10 NKJV
For do I now persuade men, or God? Or do I seek to please men? For if I still pleased men, I would not be a bondservant of Christ.
Read Galatians 1 NKJV  |  Read Galatians 1:10 NKJV in parallel  
Galatians 1:10 WEB
For am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I striving to please men? For if I were still pleasing men, I wouldn't be a servant of Christ.
Read Galatians 1 WEB  |  Read Galatians 1:10 WEB in parallel  
Galatians 1:10 ASV
For am I now seeking the favor of men, or of God? or am I striving to please men? if I were still pleasing men, I should not be a servant of Christ.
Read Galatians 1 ASV  |  Read Galatians 1:10 ASV in parallel  
Galatians 1:10 CJB
Now does that sound as if I were trying to win human approval? No! I want God's approval! Or that I'm trying to cater to people? If I were still doing that, I would not be a servant of the Messiah.
Read Galatians 1 CJB  |  Read Galatians 1:10 CJB in parallel  
Galatians 1:10 RHE
For do I now persuade men, or God? Or do I seek to please men? If I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.
Read Galatians 1 RHE  |  Read Galatians 1:10 RHE in parallel  
Galatians 1:10 ELB
Denn suche ich jetzt Menschen zufrieden zu stellen, oder Gott? Oder suche ich Menschen zu gefallen? Wenn ich noch Menschen gefiele, so wäre ich Christi Knecht nicht.
Read Galatians 1 ELB  |  Read Galatians 1:10 ELB in parallel  
Galatians 1:10 ESV
For am I now seeking the approval of man, or of God? Or am I trying to please man? If I were still trying to please man, I would not be a servant of Christ.
Read Galatians 1 ESV  |  Read Galatians 1:10 ESV in parallel  
Galatians 1:10 GDB
Perciocchè, induco io ora a credere agli uomini, ovvero a Dio? o cerco io di compiacere agli uomini? poichè, se compiacessi ancora agli uomini, io non sarei servitor di Cristo.
Read Galatians 1 GDB  |  Read Galatians 1:10 GDB in parallel  
Galatians 1:10 GW
Am I saying this now to win the approval of people or God? Am I trying to please people? If I were still trying to please people, I would not be Christ's servant.
Read Galatians 1 GW  |  Read Galatians 1:10 GW in parallel  
Galatians 1:10 GNT
Does this sound as if I am trying to win human approval? No indeed! What I want is God's approval! Am I trying to be popular with people? If I were still trying to do so, I would not be a servant of Christ.
Read Galatians 1 GNT  |  Read Galatians 1:10 GNT in parallel  
Galatians 1:10 HNV
For am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I striving to please men? For if I were still pleasing men, I wouldn't be a servant of Messiah.
Read Galatians 1 HNV  |  Read Galatians 1:10 HNV in parallel  
Galatians 1:10 KJV
For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.
Read Galatians 1 KJV  |  Read Galatians 1:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Galatians 1:10 BLA
Porque ¿busco ahora el favor de los hombres o el de Dios? ¿O me esfuerzo por agradar a los hombres? Si yo todavía estuviera tratando de agradar a los hombres, no sería siervo de Cristo.
Read Galatians 1 BLA  |  Read Galatians 1:10 BLA in parallel  
Galatians 1:10 RVR
Porque, ¿persuado yo ahora á hombres ó á Dios? ¿ó busco de agradar á hombres? Cierto, que si todavía agradara á los hombres, no sería siervo de Cristo.
Read Galatians 1 RVR  |  Read Galatians 1:10 RVR in parallel  
Galatians 1:10 LEB
For am I now making an appeal to people or [to] God? Or am I seeking to please people? If I were still trying to please people, I would not be a slave of Christ.
Read Galatians 1 LEB  |  Read Galatians 1:10 LEB in parallel  
Galatians 1:10 LSG
Et maintenant, est-ce la faveur des hommes que je désire, ou celle de Dieu? Est-ce que je cherche à plaire aux hommes? Si je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas serviteur de Christ.
Read Galatians 1 LSG  |  Read Galatians 1:10 LSG in parallel  
Galatians 1:10 LUT
Predige ich denn jetzt Menschen oder Gott zu Dienst? Oder gedenke ich, Menschen gefällig zu sein? Wenn ich den Menschen noch gefällig wäre, so wäre ich Christi Knecht nicht.
Read Galatians 1 LUT  |  Read Galatians 1:10 LUT in parallel  
Galatians 1:10 NCV
Do you think I am trying to make people accept me? No, God is the One I am trying to please. Am I trying to please people? If I still wanted to please people, I would not be a servant of Christ.
Read Galatians 1 NCV  |  Read Galatians 1:10 NCV in parallel  
Galatians 1:10 NIRV
Am I now trying to get people to think well of me? Or do I want God to think well of me? Am I trying to please people? If I were, I would not be serving Christ.
Read Galatians 1 NIRV  |  Read Galatians 1:10 NIRV in parallel  
Galatians 1:10 NIV
Am I now trying to win the approval of men, or of God? Or am I trying to please men? If I were still trying to please men, I would not be a servant of Christ.
Read Galatians 1 NIV  |  Read Galatians 1:10 NIV in parallel  
Galatians 1:10 NLT
Obviously, I'm not trying to be a people pleaser! No, I am trying to please God. If I were still trying to please people, I would not be Christ's servant.
Read Galatians 1 NLT  |  Read Galatians 1:10 NLT in parallel  
Galatians 1:10 NRS
Am I now seeking human approval, or God's approval? Or am I trying to please people? If I were still pleasing people, I would not be a servant of Christ.
Read Galatians 1 NRS  |  Read Galatians 1:10 NRS in parallel  
Galatians 1:10 OST
Car, est-ce les hommes que je prêche, ou Dieu? ou est-ce que je cherche à plaire aux hommes? Si je plaisais aux hommes, je ne serais pas un serviteur de Christ.
Read Galatians 1 OST  |  Read Galatians 1:10 OST in parallel  
Galatians 1:10 RSV
Am I now seeking the favor of men, or of God? Or am I trying to please men? If I were still pleasing men, I should not be a servant of Christ.
Read Galatians 1 RSV  |  Read Galatians 1:10 RSV in parallel  
Galatians 1:10 RIV
Vado io forse cercando di conciliarmi il favore degli uomini, ovvero quello di Dio? O cerco io di piacere agli uomini? Se cercassi ancora di piacere agli uomini, non sarei servitore di Cristo.
Read Galatians 1 RIV  |  Read Galatians 1:10 RIV in parallel  
Galatians 1:10 SEV
Porque, ¿persuado yo ahora a hombres o a Dios? ¿O busco agradar a los hombres? Cierto, que si todavía agradara a los hombres, no sería siervo de Cristo.
Read Galatians 1 SEV  |  Read Galatians 1:10 SEV in parallel  
Galatians 1:10 SVV
Want predik ik nu de mensen, of God? Of zoek ik mensen te behagen? Want indien ik nog mensen behaagde, zo ware ik geen dienstknecht van Christus.
Read Galatians 1 SVV  |  Read Galatians 1:10 SVV in parallel  
Galatians 1:10 DBY
For do I now seek to satisfy men or God? or do I seek to please men? If I were yet pleasing men, I were not Christ's bondman.
Read Galatians 1 DBY  |  Read Galatians 1:10 DBY in parallel  
Galatians 1:10 VUL
modo enim hominibus suadeo aut Deo aut quaero hominibus placere si adhuc hominibus placerem Christi servus non essem
Read Galatians 1 VUL  |  Read Galatians 1:10 VUL in parallel  
Galatians 1:10 MSG
Do you think I speak this strongly in order to manipulate crowds? Or curry favor with God? Or get popular applause? If my goal was popularity, I wouldn't bother being Christ's slave.
Read Galatians 1 MSG  |  Read Galatians 1:10 MSG in parallel  
Galatians 1:10 WBT
For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.
Read Galatians 1 WBT  |  Read Galatians 1:10 WBT in parallel  
Galatians 1:10 TMB
For do I now persuade men, or God? Or do I seek to please men? For if I yet sought to please men, I should not be the servant of Christ.
Read Galatians 1 TMB  |  Read Galatians 1:10 TMB in parallel  
Galatians 1:10 TNIV
Am I now trying to win human approval, or God's approval? Or am I trying to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ.
Read Galatians 1 TNIV  |  Read Galatians 1:10 TNIV in parallel  
Galatians 1:10 WNT
For is it man's favour or God's that I aspire to? Or am I seeking to please men? If I were still a man-pleaser, I should not be Christ's bondservant.
Read Galatians 1 WNT  |  Read Galatians 1:10 WNT in parallel  
Galatians 1:10 WYC
For now whether counsel I men, or God? or whether I seek to please men? If I pleased yet men, I were not Christ's servant. [+I council now to men, or to God? or I seek to please men? If I yet pleased to men, I were not the servant of Christ.]
Read Galatians 1 WYC  |  Read Galatians 1:10 WYC in parallel  
Galatians 1:10 YLT
for now men do I persuade, or God? or do I seek to please men? for if yet men I did please -- Christ's servant I should not be.
Read Galatians 1 YLT  |  Read Galatians 1:10 YLT in parallel  

Galatians 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

The churches in Galatia were formed partly of converted Jews, and partly of Gentile converts, as was generally the case. St. Paul asserts his apostolic character and the doctrines he taught, that he might confirm the Galatian churches in the faith of Christ, especially with respect to the important point of justification by faith alone. Thus the subject is mainly the same as that which is discussed in the epistle to the Romans, that is, justification by faith alone. In this epistle, however, attention is particularly directed to the point, that men are justified by faith without the works of the law of Moses. Of the importance of the doctrines prominently set forth in this epistle, Luther thus speaks: "We have to fear as the greatest and nearest danger, lest Satan take from us this doctrine of faith, and bring into the church again the doctrine of works and of men's traditions. Wherefore it is very necessary that this doctrine be kept in continual practice and public exercise, both of reading and hearing. If this doctrine be lost, then is also the doctrine of truth, life and salvation, lost and gone."

The apostle Paul asserts his apostolic character against such as lessened it. (1-5) He reproves the Galatians for revolting from the gospel of Christ under the influence of evil teachers. (6-9) He proves the Divine authority of his doctrine and mission; and declares what he was before his conversion and calling. (10-14) And how he proceeded after it. (15-24)

Verses 1-5 St. Paul was an apostle of Jesus Christ; he was expressly appointed by him, consequently by God the Father, who is one with him in respect of his Divine nature, and who appointed Christ as Mediator. Grace, includes God's good-will towards us, and his good work upon us; and peace, all that inward comfort, or outward prosperity, which is really needful for us. They come from God the Father, as the Fountain, through Jesus Christ. But observe, first grace, and then peace; there can be no true peace without grace. Christ gave himself for our sins, to make atonement for us: this the justice of God required, and to this he freely submitted. Here is to be observed the infinite greatness of the price bestowed, and then it will appear plainly, that the power of sin is so great, that it could by no means be put away except the Son of God be given for it. He that considers these things well, understands that sin is a thing the most horrible that can be expressed; which ought to move us, and make us afraid indeed. Especially mark well the words, "for our sins." For here our weak nature starts back, and would first be made worthy by her own works. It would bring him that is whole, and not him that has need of a physician. Not only to redeem us from the wrath of God, and the curse of the law; but also to recover us from wicked practices and customs, to which we are naturally enslaved. But it is in vain for those who are not delivered from this present evil world by the sanctification of the Spirit, to expect that they are freed from its condemnation by the blood of Jesus.

Verses 6-9 Those who would establish any other way to heaven than what the gospel of Christ reveals, will find themselves wretchedly mistaken. The apostle presses upon the Galatians a due sense of their guilt in forsaking the gospel way of justification; yet he reproves with tenderness, and represents them as drawn into it by the arts of some that troubled them. In reproving others, we should be faithful, and yet endeavour to restore them in the spirit of meekness. Some would set up the works of the law in the place of Christ's righteousness, and thus they corrupted Christianity. The apostle solemnly denounces, as accursed, every one who attempts to lay so false a foundation. All other gospels than that of the grace of Christ, whether more flattering to self-righteous pride, or more favourable to worldly lusts, are devices of Satan. And while we declare that to reject the moral law as a rule of life, tends to dishonour Christ, and destroy true religion, we must also declare, that all dependence for justification on good works, whether real or supposed, is as fatal to those who persist in it. While we are zealous for good works, let us be careful not to put them in the place of Christ's righteousness, and not to advance any thing which may betray others into so dreadful a delusion.

Verses 10-14 In preaching the gospel, the apostle sought to bring persons to the obedience, not of men, but of God. But Paul would not attempt to alter the doctrine of Christ, either to gain their favour, or to avoid their fury. In so important a matter we must not fear the frowns of men, nor seek their favour, by using words of men's wisdom. Concerning the manner wherein he received the gospel, he had it by revelation from Heaven. He was not led to Christianity, as many are, merely by education.

Verses 15-24 St. Paul was wonderfully brought to the knowledge and faith of Christ. All who are savingly converted, are called by the grace of God; their conversion is wrought by his power and grace working in them. It will but little avail us to have Christ revealed to us, if he is not also revealed in us. He instantly prepared to obey, without hesitating as to his worldly interest, credit, ease, or life itself. And what matter of thanksgiving and joy is it to the churches of Christ, when they hear of such instances to the praise of the glory of his grace, whether they have ever seen them or not! They glorify God for his power and mercy in saving such persons, and for all the service to his people and cause that is done, and may be further expected from them.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use