2 Re 3:9

9 Il re d’Israele adunque, e il re di Giuda, e il re di Edom, si partirono; e fatto il circuito di sette giornate di cammino, non vi era acqua per lo campo, nè per le bestie di servigio, che menavano con loro.

2 Re 3:9 Meaning and Commentary

2 Kings 3:9

So the king of Israel went, and the king of Judah
The way of the wilderness of Edom, proposed by the latter:

and the king of Edom;
whom they took with them in their way, who was not properly a king, but a viceroy or deputy, see ( 1 Kings 22:47 )

and they fetched a compass of seven days journey;
they went round the Dead Sea, and through the wilderness of Edom, and so to the borders of Moab:

and there was no water for the host, and for the cattle that followed
them;
neither for the soldiers in the army, nor the cattle that drew the carriages, being in a wilderness.

2 Re 3:9 In-Context

7 E, partendo, mandò a dire a Giosafat, re di Giuda: Il re di Moab si è ribellato contro a me; verrai tu meco alla guerra contro a Moab? Ed egli disse: Sì, io vi salirò: fa’ conto di me come di te, della mia gente come della tua, e de’ miei cavalli come dei tuoi.
8 Poi disse: Per qual via saliremo? E Gioram disse: Per la via del deserto di Edom.
9 Il re d’Israele adunque, e il re di Giuda, e il re di Edom, si partirono; e fatto il circuito di sette giornate di cammino, non vi era acqua per lo campo, nè per le bestie di servigio, che menavano con loro.
10 E il re d’Israele disse: Oimè! certamente il Signore ha chiamati insieme questi tre re, per darli in mano di Moab.
11 E Giosafat disse: Non evvi qui alcun profeta del Signore, acciocchè per lui domandiamo il Signore; Ed uno dei servitori del re d’Israele rispose, e disse: Eliseo, figliuolo di Safat, che versava l’acqua sopra le mani d’Elia, è qui.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.