2 Re 8:29

29 E il re Gioram se ne ritornò, per farsi medicare in Izreel delle ferite che i Siri gli aveano date in Rama, quando egli combattè contro ad Hazael, re di Siria. Ed Achazia, figliuolo di Gioram, re di Giuda, scese per visitar Gioram, figliuolo di Achab, in Izreel; perciocchè egli era infermo.

2 Re 8:29 Meaning and Commentary

Ver. 29 And King Joram went back
From Ramoth, having taken it, and left his army there:

to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him
at Ramah;
the same with Ramothgilead:

when he fought against Hazael king of Syria;
for Benhadad being dead, he was now king in his room, ( 2 Kings 8:15 )

and Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the
son of Ahab in Jezreel, because he was sick;
of the wounds which he had received, which might occasion a feverish disorder; and so it was brought about in Providence that Ahaziah should here meet with the destruction appointed for him, of which in the following chapter. See ( 2 Chronicles 22:7 ) .

2 Re 8:29 In-Context

27 Ed egli camminò per la via della casa di Achab, e fece quello che dispiace al Signore, come la casa di Achab; perciocchè egli era genero della casa di Achab.
28 Ed egli andò con Gioram, figliuolo di Achab, alla guerra contro ad Hazael, re di Siria, in Ramot di Galaad; ed i Siri ferirono Gioram.
29 E il re Gioram se ne ritornò, per farsi medicare in Izreel delle ferite che i Siri gli aveano date in Rama, quando egli combattè contro ad Hazael, re di Siria. Ed Achazia, figliuolo di Gioram, re di Giuda, scese per visitar Gioram, figliuolo di Achab, in Izreel; perciocchè egli era infermo.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.