Atti 2:28

28 Tu mi hai fatte conoscer le vie della vita, tu mi riempirai di letizia colla tua presenza.

Atti 2:28 Meaning and Commentary

Acts 2:28

Thou hast made known to me the ways of life
That is, thou hast raised me from the dead. When God raised Christ from the dead, he showed him, or made him to know experimentally the way of life, or the way of the resurrection from death to life; and this path of life, or of the resurrection to an immortal and eternal life, was first shown to Christ, who is the first fruits of them that slept, and the first begotten from the dead.

Thou shalt make me full of joy with thy countenance;
or glorious presence, in which is fulness of joy; which Christ, as man, is in, and fully possessed of, being exalted at the right hand of God, and crowned with glory and honour, and has all the joy that was set before him in his sufferings and death.

Atti 2:28 In-Context

26 Perciò si è rallegrato il cuor mio, ed ha giubilato la lingua mia, ed anche la mia carne abiterà in isperanza.
27 Perciocchè tu non lascerai l’anima mia ne’ luoghi sotterra, e non permetterai che il tuo Santo vegga corruzione.
28 Tu mi hai fatte conoscer le vie della vita, tu mi riempirai di letizia colla tua presenza.
29 Uomini fratelli, ben può liberamente dirvisi intorno al patriarca Davide, che egli è morto, ed è stato seppellito; e il suo monumento è presso noi infino a questo giorno.
30 Egli adunque, essendo profeta, e sapendo che Iddio gli avea con giuramento promesso, che del frutto dei suoi lombi, secondo la carne, susciterebbe il Cristo, per farlo seder sopra il suo trono;
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.