Daniele 1:14

14 Ed egli acconsentì loro, e fece prova di essi per dieci giorni.

Daniele 1:14 Meaning and Commentary

Daniel 1:14

So he consented to them in all this matter
Or, "hearkened to them" F5; being convinced that it was a very reasonable request, and the matter was fairly put; and especially as he saw, if it succeeded to their wish, it would be to his profit; since the meat and drink of these four persons would be his perquisite, and fetch him money; pulse and water being to be obtained at an easy rate: and proved them ten days;
tried the experiment, by giving them pulse and water only during this time, in order to see how it would agree with them; and whether any visible alteration could be discerned in their countenances, so as to bring him or his master into suspicion and danger.


FOOTNOTES:

F5 (Mhl emvyw) "auscultans eis", Junius & Tremellius, Broughtonus; "auscultavit eis", Pisator, Cocceius.

Daniele 1:14 In-Context

12 Deh! fa’ prova dei tuoi servitori lo spazio di dieci giorni; e sienci dati de’ legumi da mangiare, e dell’acqua da bere.
13 E poi sieno riguardate in presenza tua le nostre facce, e quelle de’ fanciulli che mangiano delle vivande reali; e allora fa’ co’ tuoi servitori, come tu avviserai.
14 Ed egli acconsentì loro, e fece prova di essi per dieci giorni.
15 E in capo de’ dieci giorni, le lor facce apparvero più belle, e più piene di carne, che quelle di tutti gli altri fanciulli che mangiavano le vivande reali.
16 Laonde il Melsar da quel dì innanzi prendeva le lor vivande, e il vino del lor bere, e dava lor de’ legumi.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.