Daniele 10:16

16 Ed ecco uno, che avea la sembianza d’un figliuol d’uomo, mi toccò in su le labbra; allora io apersi la mia bocca, e parlai, e dissi a colui ch’era in piè davanti a me: Signor mio, le mie giunture son tutte svolte in me in questa visione, e non ho ritenuto alcun vigore.

Daniele 10:16 Meaning and Commentary

Daniel 10:16

And, behold, one like the similitude of the sons of men
Not the man clothed with linen, or Christ; but either the same angel, Gabriel, who appeared more manifestly to him in a human form; or another of the attendants of Christ, who also had the similitude of a man: touched my lips;
with his hand, as the Prophet Isaiah's were, by a seraph, with a live coal from the altar, ( Isaiah 6:7 ) , thereby restoring him to his speech, and giving him freedom and boldness to make use of it; and removing from him his impurity, and a sense of it, which occasioned his silence: then I opened my mouth, and spake
freely, and yet with all becoming modesty: and said unto him that stood before me, O lord;
the angel that appeared in the likeness of a man, and stood before the prophet, and touched his lips, whom he calls "lord"; not because of sovereignty and dominion over him, which belong to Christ, as the Creator of all things, and Head of the church; but for honour's sake, being a noble and exalted creature: by the vision my sorrows are turned upon me;
on sight of the glorious object represented to him in the vision, pains seized his body in all parts of it, sharp and pungent, like those of a woman in travail. Gussetius F25 interprets it of the knuckle bones, which turned in the pan of them, like the hinges of a door, of which the word is used, ( Proverbs 26:14 ) , and this through the tendons being loosed by the dissipation of the spirits; and this sense the Vulgate Latin version gives countenance to, my joints are dissolved;
the Septuagint, Syriac, and Arabic versions, are, "my inward parts or bowels are turned in me: and I have retained no strength"; (See Gill on Daniel 10:8).


FOOTNOTES:

F25 Comment. Ebr. p. 713.

Daniele 10:16 In-Context

14 Ed ora son venuto per farti intendere ciò che avverrà al tuo popolo nella fine de’ giorni; perciocchè vi è ancora visione per quei giorni.
15 E mentre egli parlava meco in questa maniera, io misi la mia faccia in terra, ed ammutolii.
16 Ed ecco uno, che avea la sembianza d’un figliuol d’uomo, mi toccò in su le labbra; allora io apersi la mia bocca, e parlai, e dissi a colui ch’era in piè davanti a me: Signor mio, le mie giunture son tutte svolte in me in questa visione, e non ho ritenuto alcun vigore.
17 E come porterebbe il servitore di cotesto mio Signore parlar con cotesto mio Signore? conciossiachè fino ad ora non sia restato fermo in me alcun vigore, e non sia rimasto in me alcun fiato.
18 Allora di nuovo una sembianza come d’un uomo mi toccò, e mi fortificò,
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.