Deuteronomio 27:5

5 Edifica ancora quivi un altare al Signore Iddio tuo, un altar di pietre; non far passare ferro sopra esse.

Deuteronomio 27:5 Meaning and Commentary

Deuteronomy 27:5

And there shall thou build an altar to the Lord thy God
On the same mountain, though not of the same stones. Jarchi's note is,

``after that (the setting up of the plastered stones) thou shalt bring from thence (from Jordan) others, and build of them an altar on Mount Ebal;''

but Josephus F20 places this altar not on Mount Ebal, but between that and Gerizim. This altar, he says, was ordered to be built towards the rising sun, not far from the city of Shechem, between two mountains, Gerizim and Ebal; but the text is express, that it was to be built where the stones were set up, which was on Mount Ebal, and there it was built, ( Joshua 8:30 ) ; an altar of stones; of whole stones, as in ( Deuteronomy 27:6 ) , not broken, nor hewed, but rough as they were when taken out of the quarry: thou shalt not lift up [any] iron [tool] upon them;
to hew them, and make them smooth; (See Gill on Exodus 20:25);


FOOTNOTES:

F20 Ut supra. (Antiqu. l. 4. c. 8. sect. 44.)

Deuteronomio 27:5 In-Context

3 E scrivi sopra esse tutte le parole di questa Legge, dopo che tu sarai passato, per entrar nel paese che il Signore Iddio tuo ti dà, paese stillante latte e miele; siccome il Signore Iddio de’ tuoi padri te ne ha parlato.
4 Quando adunque sarete passati il Giordano, rizzatevi queste pietre, le quali oggi vi comando, nel monte di Ebal; e smaltatele con calcina.
5 Edifica ancora quivi un altare al Signore Iddio tuo, un altar di pietre; non far passare ferro sopra esse.
6 Edifica l’altare del Signore Iddio tuo di pietre intiere; e offerisci sopra esso olocausti al Signore Iddio tuo.
7 Sacrifica ancora quivi sacrificii da render grazie; e mangia, e rallegrati davanti al Signore Iddio tuo.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.