Deuteronomio 29:11

11 i vostri piccoli fanciulli, le vostre mogli, e il tuo forestiere che è nel mezzo del tuo campo, fino a colui che ti taglia le legne, e colui che ti attigne l’acqua;

Deuteronomio 29:11 Meaning and Commentary

Deuteronomy 29:11

Your little ones, your wives
Who are scarce ever mentioned in any special law or solemn transaction:

and thy stranger that [is] in thy camp;
not only the proselyte of righteousness, who embraced the Jewish religion entirely, but the proselyte of the gate, who was admitted to dwell among them, having renounced idolatry. These standing with the Israelites, when this covenant was made, has respect to the Gentiles, who as well as the Jews have an interest in the covenant of grace made with Christ; in whom there is, neither Jew nor Gentile, any difference between them:

from the hewer of thy wood to the drawer of thy water;
that hewed wood for firing and other uses, and drew water for the camp; who were generally mean persons, and perhaps some that came out of Egypt with them are here intended; however, mean and abject persons are meant, and signifies that none should be excluded from a concern in this solemn affair on account of their meanness.

Deuteronomio 29:11 In-Context

9 Osservate adunque le parole di questo patto, e mettetele in opera; acciocchè facciate prosperar tutto ciò che farete.
10 Oggi voi comparite tutti davanti al Signore Iddio vostro, i vostri Capi, le vostre tribù, i vostri Anziani, e i vostri Ufficiali, e tutti gli uomini d’Israele;
11 i vostri piccoli fanciulli, le vostre mogli, e il tuo forestiere che è nel mezzo del tuo campo, fino a colui che ti taglia le legne, e colui che ti attigne l’acqua;
12 per entrar nel patto del Signore Iddio tuo, e nel suo giuramento, il quale il Signore Iddio tuo fa oggi teco;
13 per istabilirti oggi per suo popolo, e acciocchè egli ti sia Dio, com’egli te n’ha parlato, e com’egli giurò a’ tuoi padri, ad Abrahamo, a Isacco, e a Giacobbe.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.