Ester 8:16

16 E per li Giudei vi fu serenità, e allegrezza, e letizia, ed onore.

Ester 8:16 Meaning and Commentary

Esther 8:16

And the Jews had light
Prosperity, as opposed to the darkness of adversity in which they had been, see ( Isaiah 8:22 Isaiah 9:1 Isaiah 8:2 ) , or lightsomeness and cheerfulness of spirit, as explained by the two next words:

and gladness and joy;
at the good news of their deliverance, so unexpected by them; thus light is explained by gladness, ( Psalms 97:11 )

and honour:
among men; from their neighbours, who before were held in contempt, as a people doomed to destruction.

Ester 8:16 In-Context

14 Così i corrieri, cavalcando dromedari, e muli corsieri, si misero in cammino, affrettati, e sollecitati per lo comandamento del re. Il decreto fu eziandio bandito in Susan, stanza reale.
15 E Mardocheo uscì d’innanzi al re, con un vestimento reale di color violato e bianco, e con una gran corona d’oro, e con un ammanto di bisso e di scarlatto; e la città di Susan ne giubilò, e se ne rallegrò.
16 E per li Giudei vi fu serenità, e allegrezza, e letizia, ed onore.
17 Parimente, in ciascuna provincia, ed in ciascuna città, dovunque la parola del re e il suo decreto pervenne, vi fu allegrezza e letizia per li Giudei, conviti, e giorni lieti; e molti d’infra i popoli della terra si facevano Giudei; perciocchè lo spavento de’ Giudei era caduto sopra loro.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.