Geremia 4:18

18 Il tuo procedere, ed i tuoi fatti, ti hanno fatte queste cose; questa tua malvagità ha fatto che ti è avvenuta amaritudine, e ch’ella ti è giunta infino al cuore.

Geremia 4:18 Meaning and Commentary

Jeremiah 4:18

Thy way and thy doings have procured these things unto thee,
&c.] The way in which they walked, which was an evil one; and the actions which they committed; their idolatries, backslidings, and rebellions, before spoken of in this and the preceding chapter, were the cause of this siege, and those calamities coming upon them; they had none to blame but themselves; it was their own sinful ways and works which brought this ruin and destruction on them: this is thy wickedness;
the fruit of thy wickedness; or, "this thy calamity"; that is, is owing to these things; so the word is rendered in ( Psalms 141:5 ) : because it is bitter;
not sin, as in ( Jeremiah 2:19 ) , but the punishment of it; the calamity before mentioned; which was hard and heavy, and grievous to be borne, and yet very just; it was by way of retaliation; "they had bitterly provoked the Lord", as the word may be rendered in the preceding verse; and now he sends them a bitter calamity, and a heavy judgment: because it reacheth unto thine heart;
into the midst of them, and utterly destroyed them. The two last clauses may be rendered, "though it is bitter, though it reacheth unto thine heart" F4; though it is such a sore distress, and such an utter destruction, yet it was to be ascribed to nothing else but their own sins and transgressions.


FOOTNOTES:

F4 (egn yk rm yk) "quamvis amarum sit, quamvis pertigerit", Calvin.

Geremia 4:18 In-Context

16 Avvertite le genti; ecco, adunate a grida contro a Gerusalemme degli assediatori, che vengano di lontan paese, e mandino fuori le lor grida contro alle città di Giuda.
17 Essi si son posti contro a Gerusalemme d’ogn’intorno, a guisa delle guardie de’ campi; perciocchè ella mi è stata ribella, dice il Signore.
18 Il tuo procedere, ed i tuoi fatti, ti hanno fatte queste cose; questa tua malvagità ha fatto che ti è avvenuta amaritudine, e ch’ella ti è giunta infino al cuore.
19 Ahi! le mie interiora, le mie interiora! io sento un gran dolore; ahi! il chiuso del mio cuore! il mio cuore romoreggia in me; io non posso racchetarmi; perciocchè, o anima mia, tu hai udito il suon della tromba, lo stormo della guerra.
20 Una ruina è chiamata dietro all’altra ruina; conciossiachè tutto il paese sia guasto; le mie tende sono state di subito guaste, ed i miei teli in un momento.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.