Geremia 48:34

34 Per lo grido di Hesbon, che è pervenuto infino ad Eleale, hanno messi i lor gridi infino a Iahas, e da Soar infino ad Horonaim, come una giovenca di tre anni; perciocchè anche le acque di Nimrim sono state ridotte in luoghi deserti.

Geremia 48:34 Meaning and Commentary

Jeremiah 48:34

From the cry of Heshbon [even] unto Elealeh
Two cities in the land of Moab; of which see ( Isaiah 15:4 ) ( 16:9 ) . Heshbon being destroyed, a cry was made by the inhabitants of it, which either reached from thence to Elealeh; or the destruction being carried on to that city, the cry was continued there: [and even] unto Jahaz, have they uttered their voice;
another city of Moab; see ( Isaiah 15:4 ) ; which also was laid waste, and where the Moabites uttered their voice of lamentation on account of it: from Zoar [even] unto Horonaim, [as] an heifer of three years old:
that is, as the destruction should go on to Zoar, and so to Horonaim; of which places see ( Isaiah 15:5 ) ; so the cry of the distressed, and of those that flee, should also go from place to place; and be as loud, and as strong, and heard as far, as the lowing of a heifer of three years old. Naturalists F12 observe, that the voice in all female creatures is smaller and shriller, excepting the ox; for the voices of the females of that creature is stronger than in the males; and also that the taming of these creatures is when they are three years old, that is the proper time; before it is too soon, and afterwards too late F13; and then it is their voice is fuller, and their strength firmer, to which the allusion here is; (See Gill on Isaiah 15:5); for the waters also of Nimrim shall be desolate;
being disturbed by the Chaldean army, their horses treading them with their feet, and so fouling them; or being mixed with the blood of the slain, and so unfit to drink. A sad case this, to have neither wine nor water; (See Gill on Isaiah 15:6); to which may be added, that Jerom also makes mention of a village in his time called Benamerium, to the north of Zoar; and seems rather the place intended.


FOOTNOTES:

F12 Aristotel. Hist. Animal. l. 4. c. 11. Plin. Nat. Hist. l. 11. c. 51.
F13 Plin. Nat. Hist. l. 8. c. 45.

Geremia 48:34 In-Context

32 Io vi piangerò, o vigne di Sibma, del pianto di Iazer; le tue propaggini passavan di là dal mare, ed arrivavano infino al mare di Iazer; il guastatore si è avventato sopra i tuoi frutti di state, e sopra la tua vendemmia.
33 E la letizia, e la festa è tolta dal campo fertile, e dal paese di Moab; ed io ho fatto venir meno il vino ne’ tini; non si pigerà più con grida da inanimare; le grida non saranno più grida da inanimare.
34 Per lo grido di Hesbon, che è pervenuto infino ad Eleale, hanno messi i lor gridi infino a Iahas, e da Soar infino ad Horonaim, come una giovenca di tre anni; perciocchè anche le acque di Nimrim sono state ridotte in luoghi deserti.
35 Ed io farò venir meno a Moab, dice il Signore, ogni uomo che offerisca sacrificio nell’alto luogo, e che faccia profumi a’ suoi dii.
36 Per tanto, il mio cuore romoreggerà per Moab, a guisa di flauti; il mio cuore romoreggerà per la gente di Chir-heres, a guisa di flauti; perciò ancora il loro avanzo, ch’aveano fatto, perirà.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.