Geremia 6:15

15 Si son eglino vergognati, perchè hanno fatta una cosa abbominevole? non hanno avuta vergogna alcuna, nè si sono saputi vergognare; perciò, caderanno fra i morti, nel giorno che io li visiterò, e traboccheranno, ha detto il Signore.

Geremia 6:15 Meaning and Commentary

Jeremiah 6:15

Were they ashamed when they had committed abomination?
&c.] This seems chiefly, and in the first place, to respect the false prophets and wicked priests; who when they committed idolatry, or any other sin, and led the people into the same by their doctrine and example, yet, when reproved for it, were not ashamed, being given up to a judicial hardness of heart: nay, they were not at all ashamed, neither could they blush;
they were men of impudent faces, they had a whore's forehead; there was not the least sign or appearance of shame in them; when charged with the foulest crimes, and threatened with the severest punishment, they were not moved by either; they had neither shame nor fear: therefore they shall fall among them that fall;
meaning that the prophets and priests should perish among the common people, and with them, who should be slain, and fall by the sword of the Chaldeans; the sacredness of their office would not exempt them; they should fare no better than the rest of the people: at the time that I visit them they shall be cast down, saith the Lord;
that is, when the city and temple should be destroyed by the Chaldeans, these would be cast down from their excellency, the high office in which they were, and fall into ruin, and perish with the rest.

Geremia 6:15 In-Context

13 Conciossiachè essi tutti, dal maggiore al minore, sieno dati all’avarizia; tutti, e profeti, e sacerdoti, commettono falsità.
14 Ed han curata alla leggiera la rottura della figliuola del mio popolo, dicendo: Pace, pace; benchè non vi sia alcuna pace.
15 Si son eglino vergognati, perchè hanno fatta una cosa abbominevole? non hanno avuta vergogna alcuna, nè si sono saputi vergognare; perciò, caderanno fra i morti, nel giorno che io li visiterò, e traboccheranno, ha detto il Signore.
16 Il Signore avea detto così: Fermatevi in su le vie, e riguardate; e domandate de’ sentieri antichi, per saper quale è la buona strada, e camminate per essa; e voi troverete riposo all’anima vostra. Ma essi han detto: Noi non vi cammineremo.
17 Oltre a ciò, io avea costituite sopra voi delle guardie, che dicessero: Attendete al suon della tromba. Ma essi hanno detto: Noi non vi attenderemo.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.